ويكيبيديا

    "والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et organismes du système des Nations Unies
        
    • organes et organismes des Nations Unies
        
    • et organes du système des Nations Unies
        
    • et les organismes des Nations Unies
        
    • et organisations du système des Nations Unies
        
    • et organes des Nations Unies
        
    En octobre 1997, les conclusions concertées ont été communiquées par le Secrétaire général à tous les chefs de départements et organismes du système des Nations Unies pour suivi. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أبلغ اﻷمين العام الاستنتاجات المتفق عليها إلى جميع رؤساء اﻹدارات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل المتابعة.
    La Division des affaires du Conseil de sécurité facilitera la liaison avec les présidents et les membres de chacun de ces organes, établira des rapports, effectuera des recherches et des analyses, assurera le suivi des décisions du Conseil et se maintiendra en contact avec les organisations et organismes du système des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN وستقوم شعبة شؤون مجلس اﻷمن بتيسير الاتصال بالرؤساء واﻷعضاء، وإعداد التقارير، وتحليل المواد وبحثها، ومتابعة تنفيذ مقررات المجلس، وإقامة الاتصالات مع المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Elle a prié le Secrétaire général de veiller à ce que tous les organes et organismes des Nations Unies tiennent compte des droits et besoins particuliers des petites filles dans les programmes de pays, conformément aux priorités nationales, notamment au titre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل قيام جميع المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بمراعاة حقوق الطفلة واحتياجاتها الخاصة في برنامج التعاون القطري وفقا للأولويات الوطنية، بما في ذلك عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    5. Engage instamment les États Membres et les organes et organismes des Nations Unies à se faire représenter au Comité ad hoc et à la réunion plénière au niveau le plus élevé qui convient et à participer activement à leurs travaux ; UN 5 - تحث الدول الأعضاء والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على كفالة تمثيلها على أعلى مستوى ملائم وعلى المشاركة بشكل نشط في أعمال اللجنة الجامعة المخصصة وفي الجلسة العامة؛
    Nous comptons sur la poursuite d'une relation de travail féconde avec les organisations et organes du système des Nations Unies. UN ونحن نتطلع إلى استمرار علاقات العمل المنتجة مع المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    5. Recommande que les Volontaires des Nations Unies s'attachent à coopérer avec les gouvernements et les organismes des Nations Unies en vue de reproduire les réussites enregistrées à l'échelon du pays; UN ٥ - يوصي بأن يقف متطوعو اﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد للتعاون مع الحكومات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تكرار تحقيق النتائج الناجحة على الصعيد القطري؛
    Le Secrétaire général devrait, en étroite collaboration avec la CNUCED, assurer la mobilisation complète et la coordination de tous les organes, organismes et organisations du système des Nations Unies afin d'exécuter et de suivre le Programme d'action. UN ويتعين أن يقوم اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الاونكتاد، بتحقيق التعبئة الكاملة والتنسيق التام لجميع اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بغرض تنفيذ ومتابعة برنامج العمل.
    Le Rapporteur spécial s’attache à faire valoir ce point de vue auprès des organismes et organes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN ويعمل الممثل الخاص على تعزيز هذه الاهتمامات مع الوكالات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    La Division des affaires du Conseil de sécurité facilitera la liaison avec les présidents et les membres de chacun de ces organes, établira des rapports, effectuera des recherches et des analyses, assurera le suivi des décisions du Conseil et se maintiendra en contact avec les organisations et organismes du système des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN وستقوم شعبة شؤون مجلس اﻷمن بتيسير الاتصال بالرؤساء واﻷعضاء، وإعداد التقارير، وتحليل المواد وبحثها، ومتابعة تنفيذ مقررات المجلس، وإقامة الاتصالات مع المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    25. Sixièmement, pour que les organisations et organismes du système des Nations Unies se regroupent dans un cadre de programmation commun, il est nécessaire de ne pas dissocier l'élaboration des politiques économiques et sociales. UN ٥٢ - وسادسها، أنه لكي تتضافر جهود المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في إطار برمجة مشترك يلزم عدم تفكيك عملية صنع السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    La Division des affaires du Conseil de sécurité facilitera la liaison avec les présidents et les membres de chacun de ces organes, établira des rapports, effectuera des recherches et des analyses, assurera le suivi des décisions du Conseil et se maintiendra en contact avec les organisations et organismes du système des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales. UN وستقوم شعبة شؤون مجلس اﻷمن بتيسير الاتصال بالرؤساء واﻷعضاء، وإعداد التقارير، وتحليل المواد وبحثها، ومتابعة تنفيذ مقررات المجلس، وإقامة الاتصالات مع المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    18. En premier lieu, le 14 décembre 1993, le Secrétaire général a adressé une lettre aux institutions et organismes du système des Nations Unies qui s'occupent de questions maritimes, dans laquelle il les invitait à envisager l'adoption de nouvelles mesures pour donner suite à l'entrée en vigueur de la Convention en 1994. UN ١٨ - أولا، أرسل اﻷمين العام في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ برسالة إلى الوكالات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة المكلفة بمسؤوليات في مجال شؤون المحيطات، يدعوها إلى النظر في اﻹجراءات اﻷخرى التي يلزم اتخاذها في أعقاب دخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام ١٩٩٤.
    14. Prie les organes et organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées d'inscrire la question du vieillissement dans leurs programmes de travail, en tenant compte des différences entre les sexes, et de faire part à la Commission du développement social des progrès accomplis dans ce sens ; UN 14 - تطلب إلى المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وإلى الوكالات المتخصصة أن تدرج مسألة الشيخوخة، بما في ذلك من منظور جنساني، في برامج عملها وأن تقدم تقارير عن التقدم الذي تحرزه في هذا الشأن إلى لجنة التنمية الاجتماعية؛
    14. Prie les organes et organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées d'inscrire la question du vieillissement dans leurs programmes de travail, en tenant compte des différences entre les sexes, et de faire part à la Commission du développement social des progrès accomplis dans ce sens; UN " 14 - ترجو من المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومن وكالاتها المتخصصة أن تدرج مسألة الشيخوخة، بما في ذلك هذه المسألة من منظور جنساني، في برامج عملها وأن تقدم تقارير عن التقدم الذي تحرزه في هذا الشأن إلى لجنة التنمية الاجتماعية؛
    3. Demande aux gouvernements, aux organes et organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales d'établir des partenariats solides afin de transposer à une plus grande échelle les investissements consacrés à la jeunesse et d'encourager les jeunes à contribuer à la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international, en particulier ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire ; UN 3 - تهيب بالحكومات والمنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إقامة شراكات قوية من أجل زيادة الاستثمارات لصالح الشباب وتشجيع المشاركة التي يقودها الشباب من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية؛
    3. Invite les États Membres et les organes et organismes des Nations Unies à inscrire le vieillissement, selon qu'il conviendra, dans les mesures à prendre au titre des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire2, et en particulier celui qui concerne l'élimination de la pauvreté; UN " 3 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بإدراج الشيخوخة ضمن إجراءاتها الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية(2)، ولا سيما الهدف المتعلق بالقضاء على الفقر؛
    La CDAA se félicite de la coopération pour le développement que les États Membres de l'ONU et les organisations et organes du système des Nations Unies lui ont accordée, et elle l'apprécie au plus haut point. UN إن الجماعة تثني على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتعاونها الإنمائي مع الجماعة، مما تقدره الجماعة عظيم التقدير.
    La coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes s'est poursuivie grâce à des contacts directs, d'une part, entre les secrétariats des deux organisations et, d'autre part, entre les institutions spécialisées et organes du système des Nations Unies et ceux de la Ligue. UN 54 - استمر التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، من خلال الاتصال المباشر بين أمانتي المنظمتين، وكذلك بين الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    g) Appuie les efforts déployés par les organismes et organes du système des Nations Unies pour élaborer et utiliser des outils qui permettent de mesurer les progrès accomplis en ce qui concerne la mise en œuvre d'initiatives en faveur de la sécurité routière; UN (ز) دعم الجهود التي تبذلها المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل وضع واستخدام أدوات يمكن بها أن يقاس ما يتحقق من تقدم في تنفيذ مبادرات السلامة على الطرق؛
    5. Recommande que les Volontaires des Nations Unies s'attachent à coopérer avec les gouvernements et les organismes des Nations Unies en vue de reproduire les réussites enregistrées à l'échelon du pays; UN ٥ - يوصي بأن يقف متطوعو اﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد للتعاون مع الحكومات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تكرار تحقيق النتائج الناجحة على الصعيد القطري؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur la possibilité de renforcer la coordination des organismes et organisations du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie, dans le cadre du Comité administratif de coordination A/52/175-E/1997/75. UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن إمكانيات تعزيز تنسيق المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة داخل إطار لجنة التنسيق اﻹدارية)٦٩(؛
    Les organismes et organes des Nations Unies ont fait fonction de système d'alerte en ce qui concerne le vieillissement de la population, d'une part, et de cadres pour l'élaboration de normes, aidés en cela par l'échange d'innovations et de codes de bonne pratique, d'autre part. Certains ont fourni une assistance technique aux pays en développement. UN وقد عملت المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة كنظام لﻹنذار المبكر فيما يتعلق بشيخوخة السكان، من ناحية، وكمحافل لصياغة المعايير، وقد تيسر ذلك بسبب تبادل المبتكرات والممارسات السليمة. وقدم بعض منها المساعدة التقنية إلى بلدان نامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد