ويكيبيديا

    "والهيئات المنشأة بموجب معاهدات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les organes conventionnels
        
    • et des organes conventionnels
        
    • et organes de suivi des traités
        
    • et organes conventionnels
        
    • les organes de suivi des traités
        
    • et d'autres organes conventionnels
        
    • des organes de suivi des traités créés
        
    • et aux organes conventionnels
        
    • et les organes créés par traité
        
    • aux organes de suivi des traités
        
    • des organes conventionnels relatifs
        
    • organes conventionnels et
        
    Le Conseil des droits de l'homme et les organes conventionnels dans le domaine des droits de l'homme s'emploient à faire appliquer ce droit. UN وما فتئ يعمل كل من مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على تنفيذ هذا الحق.
    - D'améliorer la qualité du dialogue entre les États parties et les organes conventionnels; UN - تحسين نوعية الحوار بين الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
    Elle a répondu à des demandes d'informations présentées par le Conseil des droits de l'homme et des organes conventionnels sur un certain nombre de questions. UN استجابت المنظمة لطلبات للحصول على معلومات عن عدد من المسائل، من مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    44. Prie le Rapporteur spécial de poursuivre ses échanges de vues avec les États Membres et les mécanismes et organes de suivi des traités compétents au sein des Nations Unies, en vue de renforcer encore leur efficacité et leur coopération ; UN 44 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء والآليات ذات الصلة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها والتعاون المتبادل فيما بينها؛
    Objectif atteint : la Mission a contribué au respect des normes internationales et régionales relatives aux droits de l'homme par le Kosovo et à sa participation aux travaux des dispositifs et organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. UN أُنجِـز. دعمت بعثة الأمم المتحدة ويسرت امتثال كوسوفو لمعايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ومشاركتها في الآليات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Les débats ont essentiellement porté sur le renforcement de la coopération entre les commissions, les institutions et programmes des Nations Unies, les mécanismes spéciaux et les organes de suivi des traités en vue d’assurer une intégration effective de la parité entre les sexes. UN وقد انصبت المناقشة على تعزيز التعاون بين اللجان ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، واﻵليات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لضمان النظر كما ينبغي في إدماج نوع الجنس.
    de l'homme et d'autres organes conventionnels UN الروابط مع المعاهدات اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    La HautCommissaire a souligné qu'il était important que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les organes conventionnels contribuent à la préparation de la Conférence. UN شددت المفوضة السامية على أهمية إسهام الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات في عملية التحضير للمؤتمر.
    Les programmes comprenaient des informations sur les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les organes conventionnels. UN وقد اشتملت البرامج على معلومات بشأن معاهدات حقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Ces informations révèlent le niveau de coopération entre les États intéressés et les organes conventionnels. UN ويستدل من تلك المعلومات على مستوى التعاون بين الدول المعنية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Il procède depuis peu, avec ces comités et d'autres institutions du système des Nations Unies, à des échanges de données d'expérience et à l'étude des modalités de coopération entre les organisations du système des Nations Unies et les organes conventionnels. UN وشارك البرنامج مؤخراً في هاتين اللجنتين وفي وكالات أخرى من وكالات منظمة الأمم المتحدة لتبادل الخبرات ومناقشة الإجراءات المقبلة للتعاون فيما بين منظومة الأمم المتحدة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Il est convaincu que la coordination des activités n'est possible que s'il y a accord sur les modalités d'amélioration de la coopération entre les mécanismes chargés des procédures spéciales et les organes conventionnels. UN وهو على اقتناع بأن التنسيق يتطلب الاتفاق على طرائق لتحسين التعاون بين نظام الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    I. Fusionnement des rapports et des organes conventionnels UN طاء - دمج التقارير والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Les sujets des études seraient choisis de manière à répondre aux besoins de la Commission et des organes conventionnels et à explorer des questions essentielles à l'ordre du jour dans le domaine des droits de l'homme au début du nouveau siècle. UN وسيتم اختيار الدراسات لتلبية احتياجات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتقصي القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال حقوق الإنسان في بداية القرن الجديد.
    46. Prie le Rapporteur spécial de poursuivre ses échanges de vues avec les États Membres et les mécanismes et organes de suivi des traités compétents au sein des Nations Unies, en vue de renforcer encore leur efficacité et leur coopération ; UN 46 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء والآليات ذات الصلة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها والتعاون المتبادل فيما بينها؛
    45. Prie le Rapporteur spécial de poursuivre ses échanges de vues avec les États Membres et les mécanismes et organes de suivi des traités compétents au sein des Nations Unies, en vue de renforcer encore leur efficacité et leur coopération ; UN 45 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء والآليات ذات الصلة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها والتعاون المتبادل فيما بينها؛
    IV. Procédures spéciales et organes conventionnels UN رابعا - الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Coopération entre l'OIT et d'autres institutions et organisations, y compris le Fonds des Nations pour l'enfance (UNICEF), le Fonds monétaire international (FMI), les organes de suivi des traités en matière de droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme; UN التعاون بين منظمة العمل الدولية والوكالات والمنظمات اﻷخرى، بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق النقد الدولي والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، ومركز حقوق اﻹنسان؛
    de l'homme et d'autres organes conventionnels UN جيم - الصلات بالمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    des institutions spécialisées, de l'Agence internationale de l'énergie atomique et des organes de suivi des traités créés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour 2001 UN جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة والأجهزة الرئيسية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات تحت رعاية الأمم المتحدة لعام 2001
    2. La FAO s'estime en mesure de communiquer au Haut-Commissariat et aux organes conventionnels des éléments d'information qui leur seraient utiles pour leur travail de surveillance. UN 2- ذكرت منظمة الأغذية والزراعة أنه يمكنها تقديم مساعدات الى المفوضية السامية لحقوق الانسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات من خلال تقديم المعلومات المفيدة في عملية الرصد.
    La Section est aussi chargée de diffuser des informations sur le Conseil des droits de l'homme, l'examen périodique universel, les experts mandatés au titre des procédures spéciales et les organes créés par traité. UN ويقوم القسم أيضا بنشر معلومات عن مجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    18. Le Groupe de travail a décidé de demander aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies, aux organes de suivi des traités et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes de présenter, d'ici la session suivante, leurs vues et leurs propositions sur les mesures concrètes et pratiques qu'impliquent la réalisation et la promotion du droit au développement, dans le cadre du mandat du Groupe de travail. UN ٨١- وقرر الفريق العامل أن يطلب من الحكومات، ووكالات اﻷمم المتحدة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة أن تُقدﱢم، خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، آراءها واقتراحاتها بشأن التدابير الملموسة والعملية لتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية في سياق ولاية الفريق العامل.
    Ce plan tient pleinement compte des recommandations des rapporteurs spéciaux et des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. UN وتُدرج خطة العمل بالكامل توصيات المقررين الخاصين والهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة في ما يتعلق بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد