La diminution s'explique principalement par de moindres besoins au titre des rubriques Installations et infrastructures et Transports aériens. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المطلوبة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية وبند النقل الجوي. |
Pour la variation relative aux installations et infrastructures, lire 3 478,8. | UN | يصبح الفرق بالنسبة للمرافق والهياكل الأساسية 478.8 3 دولارا. |
9. Ressources naturelles et infrastructures | UN | الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية |
Rapport sur les flux de capitaux nationaux en faveur du logement et des infrastructures apparentées dans certains pays en développement | UN | تقرير عن تدفق رأس المال المحلي لأغراض الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة |
Des inondations sans précédent ont ravagé et détruit l'agriculture, les terres et les infrastructures. | UN | وأدت الفيضانات التي لم يسبق لها مثيل إلى تدمير الزراعة والأراضي والهياكل الأساسية. |
C. Cadre institutionnel et infrastructure des droits de l'homme | UN | جيم - الهياكل الأساسية المؤسسية والهياكل الأساسية لحقوق الإنسان |
Les achats, la gestion de projets et l'infrastructure représentent environ 80 % des prestations de l'organisation. | UN | فالمشتريات، وإدارة المشاريع، والهياكل الأساسية تمثل معاً نحو 80 في المائة مما تحققه هذه المنظمة. |
:: Lancement de 10 projets à effet rapide de mise en place des installations et infrastructures nécessaires dans les zones de retour | UN | :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال المرافق والهياكل الأساسية في مناطق العودة |
Bâtiments et infrastructures endommagés | UN | الضرر الذي لحق بالمباني والهياكل الأساسية |
Des crédits d'un montant total de 1 015 041 235 dollars ont été ouverts au titre des installations et infrastructures pour l'exercice 2009/10. | UN | يبلغ مجموع اعتمادات حفظ السلام 235 041 015 1 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية في السنة المالية 2010 |
Des ressources supplémentaires sont également nécessaires au titre des dépenses opérationnelles en raison de dépenses supplémentaires afférentes aux transports aériens et aux installations et infrastructures. | UN | كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية. |
Total : installations et infrastructures | UN | المجموع: المرافق والهياكل الأساسية |
Sous-programme 9. Ressources naturelles et infrastructures | UN | البرنامج الفرعي 9: الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية |
Réunions d'échange entre pairs sur les mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes dans certains pays d'Afrique orientale | UN | اجتماع تبادل الآراء بين الأقران بشأن آليات تمويل السكن والهياكل الأساسية المتصلة بها في بلدان مختارة من شرق أفريقيا |
Ils sont souvent logés dans les conditions les plus précaires, dans des quartiers séparés et malsains dépourvus des services et des infrastructures les plus essentiels. | UN | وكثيراً ما يعيشون في أسوأ ظروف السكن في أحياء معزولة وغير صحية تفتقر إلى أبسط الخدمات والهياكل الأساسية. |
L'accès humanitaire est limité en raison des attaques répétées contre les convois, les travailleurs humanitaires et les infrastructures. | UN | ويعد وصول الجهات الإنسانية محدودا نتيجة لتكرار الهجمات على القوافل والعاملين في مجال المساعدة والهياكل الأساسية. |
Des secteurs tels que l'habitat, les capacités techniques et les infrastructures sont moins développés. | UN | وبالنسبة لجوانب مثل الموائل، تتسم القدرات التقنية والهياكل الأساسية على السواء بنقص التطور. |
Des fonds ont été réaffectés à la catégorie Dépenses opérationnelles pour financer les dépenses engagées à la rubrique installations et infrastructure pour la location de locaux. | UN | نقلت الأموال إلى بند التكاليف التشغيلية، لتغطية نفقات استئجار أماكن العمل تحت بند المرافق والهياكل الأساسية. |
Des efforts sont en cours pour rendre les installations et l'infrastructure publique adaptés aux besoins des personnes handicapées. | UN | وتبذل جهود لجعل المباني الحكومية والهياكل الأساسية المادية ميسورة لولوج المعوقين إليها. |
L'investissement public et privé dans les secteurs des ressources naturelles et de l'infrastructure se développera à un rythme rapide dans plusieurs pays. | UN | وسيستمر نمو الاستثمار العام والخاص في قطاعات الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية بوتيرة قوية في العديد من البلدان. |
Encadré 11 Changements climatiques, infrastructure et collectivités | UN | الإطار 11: تغيُّر المناخ والهياكل الأساسية والمجتمعات المحلية |
iii) Augmentation du nombre de systèmes et d'infrastructures regroupés en pôles informatiques | UN | ' 3` زيادة في عدد النظم والهياكل الأساسية الموحدة في مراكز البيانات المؤسسية |
Des progrès notables ont été réalisés en matière de diffusion, de réorganisation, de fournitures et d'infrastructure. | UN | وقد تحقق تقدم كبير فيما يتعلق بالنشر وإعادة التنظيم والتسريح والهياكل الأساسية. |
Les dépenses de base devraient être celles engagées pour toutes les activités retenues par les États parties, y compris les dépenses relatives aux salaires et aux infrastructures. | UN | وينبغي أن تغطي التكاليف الأساسية جميع الأنشطة التي قررتها الدول الأطراف، بما في ذلك المرتبات والهياكل الأساسية. |
B. Accès à l'Internet et à l'infrastructure nécessaire 85-88 23 | UN | باء - الحصول على خدمة الإنترنت والهياكل الأساسية الضرورية 85-88 29 |
Sous-programme : Environnement et équipements | UN | البرنامج: البيئة والهياكل اﻷساسية |
D'autres encore ont besoin d'une assistance de plus vaste portée pour relever et mettre en valeur leurs institutions et leurs infrastructures économiques et sociales. | UN | وتحتاج مجموعة أخرى من البلدان إلى جهود أوسع نطاقا ﻹصلاح وتطوير المؤسسات والهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية. |