Les faits suivants se déroulent entre midi et 13 h. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية بين الثانية عشر والواحدة ظهراً |
Mon pays, qui compte plus de 800 tribus et langues, continue de trouver dans les principes démocratiques la force et l'unité, et la diversité, au cours de ces 32 années de démocratie ininterrompue. | UN | وإن بلادي، التي تتألف من أكثر من 800 قبيلة ولغة، ما برحت تجد في المبادئ الديمقراطية القوة الجامعة والواحدة في التنوع على مدى 32 عاما من الديمقراطية المتواصلة. |
et celle à qui j'ai parlé a demandé qui elle devait remercier. | Open Subtitles | والواحدة التي تحدثت معها طلب إلى أين ترسل بطاقة شكر |
Durant la soirée, entre 23h et 1h du matin, un incident a eu lieu sur lequel la police enquête. | Open Subtitles | أثناء الحفلة بين الـ10 مساءً والواحدة صباحاً حادث وقع وهو ما تقوم الشرطة بالتحقيق فيه الآن |
Excellent. Mais pas entre 12:00 et 13:30. | Open Subtitles | ممتاز ولكن لا تتصلي بي بين الثانية عشرة والواحدة والنصف |
Avez-vous entendu quelque chose d'inhabituel entre 22 h et 1 h du matin ? | Open Subtitles | .. إذا سمعت أي شيء غير معتاد بين العاشرة والواحدة صباحاً في الخلف بالخارج؟ |
Ce qui suit se déroule entre 12 h 00 et 13 h 00. | Open Subtitles | تجري الأحداث التالية بين منتصف النهار والواحدة زوالا |
Ou étiez-vous hier soir entre 22h et 1h ? | Open Subtitles | أين كنتَ ليلة البارحة بين العاشرة مساءً والواحدة صباحاً ؟ |
et celui qui te conduit à la mort est celui que tu n'as pas commis. | Open Subtitles | والواحدة التي تثبت عليك هي التي لم تفعلها |
J'ai résilié deux de mes cartes de crédits, et je vais rembourser chaque mois celle que j'ai gardée. | Open Subtitles | لقد قطعت اثنتين من البطاقات الائتمانية، والواحدة التي احتفظت بها، فإنني سأوفي بها كل شهر |
et chacun peu contenir jusqu'à 4 millions en Franklin (100$) ou 800.000 en Jacksons (20$) | Open Subtitles | والواحدة تحمل ما يصل الى 4 ملايين من فرنكلينس أو 800،000 من جاكسون |
Ce qui suit se passe entre minuit et 1h. | Open Subtitles | الأحداث التالية تقع بين الساعة الثانية عشر والواحدة صباحاً |
Pouvez-vous nous dire où vous étiez hier soir entre 23h et 1h ? | Open Subtitles | أين كنت بين الساعة 11 صباحا والواحدة مساء أمس؟ |
Ce qui suit se passe entre minuit et 1h du matin. | Open Subtitles | الأحداث التالية تقع بين الساعة الثانية عشرة صباحاً والواحدة صباحاً |
Ce qui suit se passe entre Midi et 13h. | Open Subtitles | الأحداث التالية تقع بين الساعة الثانية عشرة مساءاً والواحدة مساءاً |
Elle a dit que vous étiez introuvable entre 21h et 1h du matin | Open Subtitles | وأخبرتني أنّك كنت مفقودا بين التاسعة والواحدة صباحا |
Les faits suivants se déroulent entre midi et 13 heures. | Open Subtitles | الأحداث التالية تقع بين الساعة الثانية عشرة مساءاً والواحدة مساءاً |
Les faits suivants se déroulent entre minuit et 1 h du matin. | Open Subtitles | تقع الأحداث التالية بين الساعة الثانية عشر والواحدة صباحاً |
Il doit y avoir complémentarité avec les objectifs stratégiques de la Commission, mais nous sommes conscients que les deux organes sont des instruments différents et que l'un ne remplace pas l'autre. | UN | يجب توفير التكامل مع أهداف اللجنة الاستراتيجية، ولكننا نعي أن الهيئتين أداتان مختلفتان، والواحدة منهما لا تحل محل الأخرى. |
Dans ce dernier cas, des membres de la CRS ont empêché des fidèles d'assister à la prière du vendredi en tirant des coups de feu et en faisant usage de gaz lacrymogènes à proximité de la mosquée entre 10 heures et 13 heures, causant des dommages matériels. | UN | وفي هذه الحالة، منع أفراد السرية الجمهورية للأمن المصلين من حضور صلاة الجمعة بإطلاق أعيرة نارية والغاز المسيل للدموع في محيط المسجد بين الساعة العاشرة صباحاً والواحدة ظهرا، وأتلفوا ممتلكات. |