ويكيبيديا

    "والوثائق المرجعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et documents de référence
        
    • et de référence
        
    • et des documents de référence
        
    • EC BREF LVOC
        
    • et des ouvrages de référence
        
    • et des références documentaires
        
    Directives et documents de référence pertinents UN المبادئ التوجيهية والوثائق المرجعية ذات الصلة
    Directives et documents de référence pertinents UN المبادئ التوجيهية والوثائق المرجعية ذات الصلة
    Orientations et documents de référence pertinents UN المبادئ التوجيهية والوثائق المرجعية ذات الصلة
    Les documents de présession et de référence continueront d'être fournis aux missions permanentes des États membres et à celles des États ayant le statut d'observateur. UN هذا، وسيتواصل إمداد البعثات الدائمة للدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب بوثائق ما قبل الدورات والوثائق المرجعية.
    1) Des mesures devraient être prises pour remédier aux dysfonctionnements du système dans la perspective de son utilisation future, s'agissant également de la disponibilité des modèles et des documents de référence dans toutes les langues officielles. UN 1- ينبغي بذل جهود لمعالجة أوجه الخلل في عمل النظام في المستقبل، وكذلك لإتاحة النماذج والوثائق المرجعية بجميع اللغات الرسمية.
    73. Des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales rentables pour réduire les rejets de HCBD liés à sa production non intentionnelle existent et sont exposées dans les documents sur ce sujet (PNUE, 2007; EC BREF LVOC, 2003; EC BREF NFM, 2009). UN 73 - تتوافر أفضل التقنيات، وأفضل الممارسات البيئية ذات الكفاءة التكاليفية لخفض الإطلاقات من البيوتادايين سداسي الكلور المنتج بطريقة غير متعمدة، كما يرد وصف لهذه الممارسات في الوثائق ذات الصلة (اليونيب 2007، والوثائق المرجعية للمفوضية الأوروبية عن الإنتاج من الحجم الكبير 2003 وEC BREF NFM 2009).
    29.59 Le crédit demandé à cette rubrique (29 300 dollars) doit permettre de couvrir le coût des fournitures de bureau, y compris celles nécessaires pour les photocopies et l'ordinateur, ainsi que les frais d'abonnement à des périodiques et des ouvrages de référence. UN ٩٢-٩٥ يتصل الاعتماد المقترح تحت هذا البند )٠٠٣ ٩٢ دولار( بالقرطاسية واللوازم المكتبية اﻷخرى، بما في ذلك لوازم آلات النسخ التصويري والحواسيب؛ والاشتراكات في الدوريات والوثائق المرجعية.
    Les participants ont indiqué qu'ils avaient utilisé le site Web de la Convention et des références documentaires comme principal point d'accès à CC:iNet. UN وأبلغ المجيبون عن استخدامهم الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية والوثائق المرجعية باعتبارهما نقطة الوصول الرئيسية إلى شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    Annexes 2A Processus consultatifs et documents de référence 33 UN 2 ألف عمليات التشاور والوثائق المرجعية المرفقات
    B. Méthodologie et documents de référence 4 - 12 5 UN باء- وثائق المنهجية والوثائق المرجعية 4 -12 4
    Directives et documents de référence pertinents UN المبادئ التوجيهية ذات الصلة والوثائق المرجعية
    Orientations et documents de référence pertinents UN المبادئ التوجيهية والوثائق المرجعية ذات الصلة
    Directives et documents de référence pertinents UN المبادئ التوجيهية والوثائق المرجعية ذات الصلة
    Une référence aux Directives de la l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture figure dans les Directives et documents de référence pertinents mentionnés à l'Annexe 4. UN من غير المناسب إضافة بيان لهذا الجزء، وترد إشارة إلى المبادئ التوجيهية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في المبادئ التوجيهية ذات الصلة والوثائق المرجعية المدرجة في المرفق 4
    Directives et documents de référence pertinents UN المبادئ التوجيهية والوثائق المرجعية ذات الصلة
    Directives et documents de référence pertinents UN التوجيهات والوثائق المرجعية ذات الصلة
    Une référence aux Directives de la l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture figure dans les Directives et documents de référence pertinents mentionnés à l'Annexe 4. UN وترد إشارة إلى المبادئ التوجيهية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في المبادئ التوجيهية ذات الصلة والوثائق المرجعية المدرجة في المرفق 4.
    Directives et documents de référence pertinents UN التوجيهات والوثائق المرجعية ذات الصلة
    Rationalisation de l'acheminement de la documentation et de sa production; amélioration de l'accès aux documents de travail et de référence. UN تبسيط تدفق العمل في الإدارة، وتوخي الكفاءة في إصدار الوثائق؛ وتحسين الوصول إلى وثائق العمل والوثائق المرجعية.
    1. Gestion durable de l'utilisation des terres impliquant l'eau, les sols A l'examen des différents rapports nationaux et des documents de référence de pays ayant finalisé leurs PAN, la gestion intégrée des bassins versants apparaît comme une question intersectorielle commune à prendre en compte en vue de promouvoir l'exploitation durable et la protection des ressources naturelles. UN 63- بدراسة مختلف التقارير الوطنية والوثائق المرجعية للبلدان التي أنجزت برامج عملها الوطنية، تبدو الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه مسألة مشتركة بين القطاعات ينبغي أخذها في الحسبان لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وصون هذه الموارد.
    Des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales rentables pour réduire les rejets de HCBD liés à sa production non intentionnelle existent et sont exposées dans les documents sur ce sujet (UNEP, 2007; EC BREF LVOC, 2003; EC BREF NFM, 2009). UN 85 - تتوافر أفضل التقنيات، وأفضل الممارسات البيئية ذات الكفاءة التكاليفية لخفض الإطلاقات من البيوتادايين سداسي الكلور المنتج بطريقة غير متعمدة، كما يرد وصف لهذه الممارسات في الوثائق ذات الصلة (اليونيب 2007، والوثائق المرجعية للمفوضية الأوروبية عن الإنتاج من الحجم الكبير 2003 وEC BREF NFM 2009).
    29.59 Le crédit demandé à cette rubrique (29 300 dollars) doit permettre de couvrir le coût des fournitures de bureau, y compris celles nécessaires pour les photocopies et l'ordinateur, ainsi que les frais d'abonnement à des périodiques et des ouvrages de référence. UN ٩٢-٩٥ يتصل الاعتماد المقترح تحت هذا البند )٠٠٣ ٩٢ دولار( بالقرطاسية واللوازم المكتبية اﻷخرى، بما في ذلك لوازم آلات النسخ التصويري والحواسيب؛ والاشتراكات في الدوريات والوثائق المرجعية.
    Les participants ont indiqué qu'ils avaient utilisé le site Web de la Convention et des références documentaires comme principal point d'accès à CC:iNet mais 75 % d'entre eux en ignoraient l'existence avant l'enquête. UN وأبلغ المجيبون عن استخدام الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية والوثائق المرجعية باعتبارهما نقطة الوصول الرئيسية لشبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، رغم أن 75 في المائة من المجيبين لم يكونوا على علم بوجودها قبل الاستقصاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد