ويكيبيديا

    "والوثيقة الختامية لمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Document final du
        
    • et du document final de la Conférence
        
    • et le document final de la Conférence
        
    • et du Document final du
        
    • le document final de la Conférence d
        
    • et au document final de la Conférence
        
    • des Parties au Traité
        
    • et le document issu de la Conférence
        
    • et aux textes issus de la Conférence
        
    L'unité chinoise a notamment fait porter ses émissions sur la non-prolifération les armes légères et le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وركزت برامج وحدة اللغة الصينية، في جملة أمور، على عدم الانتشار، والأسلحة الصغيرة، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Tous les États sont appelés à respecter les engagements qu'ils ont pris au titre de la Déclaration et Programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN ونهيب بالدول أن تنفذ التزاماتها بموجب إعلان وبرنامج عمل دربان، والوثيقة الختامية لمؤتمر دربان الاستعراضي.
    Ces documents devraient porter sur la période qui a suivi la Conférence d'examen de 2005, y compris l'application des décisions et de la résolution adoptées par la Conférence d'examen de prorogation de 1995, et du document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وينبغي أن تركز الأوراق على الفترة التي انقضت منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2005، بما في ذلك تنفيذ المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر الاستعراض لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    La délégation chinoise propose le texte ci-après à la Grande Commission II pour examen et pour inclusion dans le rapport de la Commission et le document final de la Conférence d'examen. UN يقترح الوفد الصيني النص التالي طيه لتنظر فيه اللجنة الرئيسية الثانية وتدرجه في تقرير اللجنة والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض:
    La délégation chinoise présente les propositions ci-après en vue de leur inclusion dans le rapport de la Grande Commission I et le document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 : UN يقدم الوفد الصيني طيه المقترحات التالية لإدراجها في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000:
    Conformément aux dispositions pertinentes du Consensus de Monterrey et du Document final du Sommet, il importe de faciliter l'adhésion des pays en transition à l'OMC. UN ووفقا للأحكام ذات الصلة لتوافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، من الأهمية تسهيل انضمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية.
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Les objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que les cibles et indicateurs connexes ont été conçus dans le cadre de l'approche intégrée du développement préconisée par la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005. UN فقد وُضعت الأهداف والغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية لتعكس نهجا متكاملا إزاء التنمية على النحو الوارد في الإعلان بشأن الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Il n'y a pas eu accord sur les textes relatifs au désarmement nucléaire et aux questions connexes dans le Document final du Sommet tenu à l'occasion du soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الذي عقد احتفاءً بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة لم تتضمن أي صياغة متفق عليها بشأن نزع السلاح النووي والقضايا المتصلة به.
    Les États, dans la Déclaration du Millénaire aussi bien que dans le Document final du Sommet mondial de 2005, ont tenu à réaffirmer l'impératif catégorique qui place les droits de l'homme au cœur de la mission de tous les organismes des Nations Unies et impose à chacun d'eux le devoir de les défendre. UN وأكد إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجددا المبدأ الأساسي الذي مؤداه أن حقوق الإنسان تشكل ركيزة محورية ومسؤولية مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    Le Consensus de Monterrey et le Document final du Sommet mondial de 2005 fournissent des orientations sur la manière dont les pays en développement peuvent bénéficier des apports de capitaux et atténuer d'éventuels effets négatifs. UN ويوفر توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إرشادات عن كيفية استفادة البلدان النامية من التدفقات الداخلة من رؤوس الأموال وتخفيف أي آثار سلبية.
    Examen du fonctionnement du Traité conformément au paragraphe 3 de l'article VIII, compte tenu des décisions et de la résolution adoptées par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995, et du document final de la Conférence d'examen de 2000 UN استعراض سير المعاهدة، حسبما هو منصوص عليه في الفقرة 3 من مادتها الثامنة، مع مراعاة المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000
    Toutes les discussions du comité doivent être clairement liées à la question du racisme dans le cadre de la Déclaration et du programme d'action de Durban et du document final de la Conférence d'examen de Durban. UN فينبغي أن تتصل جميع مناقشاتها بشكل واضح بموضوع العنصرية في إطار إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Elle a constaté avec satisfaction que l'Uruguay était disposé à mettre en œuvre toutes les recommandations, y compris les deux recommandations qu'elle lui avait faites au sujet de la lutte contre la pauvreté et du document final de la Conférence d'examen de Durban. UN ورحب باستعداد أوروغواي لتنفيذ جميع التوصيات، بما فيها توصيتان قدمهما الاتحاد الروسي بشأن تخفيف وطأة الفقر والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Le Brésil est aussi fermement déterminé à appliquer intégralement et efficacement la Déclaration de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وذكرت أن البرازيل أيضا ملتزمة التزاماً راسخاً بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان لعام 2009.
    :: La résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et le document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010; UN :: أن تكون الوثائق المرجعية للمؤتمر كل من قرار الشرق الأوسط لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر 2010 لمراجعة معاهدة عدم الانتشار النووي
    La Turquie appuie les décisions et la résolution adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 et le document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وتؤيد تركيا المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Rappelons-nous les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, ainsi que les dispositions pertinentes de la Déclaration du Millénaire de 2000 et du Document final du Sommet mondial de 2005, qu'il faut défendre et faire respecter. UN دعونا نذكِّر أنفسنا بالمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك بالأحكام ذات الصلة من إعلان الألفية لعام 2000 والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والتي ينبغي الدفاع عنها والتمسك بها.
    La délégation chinoise souhaite que les éléments présentés ci-après soient incorporés dans le rapport de la Grande Commission II et dans le document final de la Conférence d'examen. UN يطلب وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض:
    La délégation chinoise demande par la présente que les éléments ci-après soient incorporés au rapport de la Grande Commission I et au document final de la Conférence d'examen. UN يطلب وفد الصين إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض:
    Le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine proposent d'inclure les paragraphes qui suivent dans le document final de la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000. UN المقترحات التالية مقدمة من أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان لإدراجها في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    Au paragraphe 54, après < < Programme d'action de Durban > > ajouter < < et le document issu de la Conférence d'examen de Durban > > . UN ويستعاض عن عبارة " والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 " بعبارة " وعمليات متابعتهما " .
    d) Donner suite à la Déclaration et au Programme d'action de Durban et aux textes issus de la Conférence d'examen de Durban. UN (د) متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد