ويكيبيديا

    "والوظيفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et fonctionnelle
        
    • et fonctionnel
        
    • et professionnelle
        
    • fonctionnelle et
        
    • et de leur fonctionnement
        
    • et par fonction
        
    La nature particulière et fonctionnelle de la personnalité juridique et des compétences des organisations internationales est bien connue. UN كما أن الطابع الخاص والوظيفي للشخصية القانونية والاختصاصات القانونية للمنظمات الدولية أمر معروف جيداً.
    Ces accords donnent des indications utiles sur les privilèges et immunités généralement reconnus aux représentants de l'État et sur la portée personnelle et fonctionnelle desdites immunités. UN فقد قدمت هذه الاتفاقات مؤشرا مفيدا لامتيازات وحصانات مسؤولي الدول المعترف بها عموما، ونطاقها الشخصي والوظيفي.
    Le personnel des douanes recevrait également la formation technique et fonctionnelle voulue et une étude des dispositions législatives et tarifaires serait entreprise. UN كما سيتم توفير التدريب التقني والوظيفي ذي الصلة لموظفي الجمارك فضلاً عن الاضطلاع بعملية مراجعة للتشريعات والتعريفات.
    Compte tenu du caractère public et fonctionnel de telles obligations, il serait assez malaisé pour une organisation internationale de suspendre l'exécution de celles-ci. UN وقد يكون من الصعب على منظمة دولية أن تعلق امتثالها لهذه الالتزامات بالنظر إلى طابعها العام والوظيفي.
    :: Mise au point d'une proposition relative à l'approche organisationnelle et fonctionnelle en matière de suivi UN :: الاقتراح المقدم بشأن النهج التنظيمي والوظيفي لرصد أعمال المتابعة
    Dès que la structure organique et fonctionnelle de cet organisme a été mis en place, les différentes activités de formation ont été planifiées et organisées. UN ومنذ إقامة الهيكل المادي والوظيفي لهذه الهيئة، فقد تم تخطيط وتنظيم مختلف أنشطة التدريب التي يقدمها المركز.
    Le Gouvernement brésilien reconnaît que la modernisation structurelle et fonctionnelle de l'Organisation a déjà beaucoup progressé. UN وتقر الحكومة البرازيلية بالتقدم الكبير الذي أحرز بالفعل فيما يتعلق بالتحديث الهيكلي والوظيفي للمنظمة.
    La remise en état physique et fonctionnelle de l'hôpital de Rabia Bulki, des hôpitaux des femmes de Malalai à Kaboul et de Mulki à Kandahar se poursuit. UN ويجري حاليا التأهيل المادي والوظيفي لمستشفى ملالاي النسائي ومستشفى رابية بلكي في كابل والمستشفى النسائي ملكي في قندهار.
    Mise au point d'outils favorisant la mobilité géographique et fonctionnelle du personnel au Secrétariat, y compris dans les missions UN استحداث أدوات لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة، بما فيها بعثات حفظ السلام
    :: Mise au point d'outils favorisant la mobilité géographique et fonctionnelle du personnel au Secrétariat, y compris dans les missions UN :: تطوير أدوات لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة بأسرها، بما فيها بعثات حفظ السلام
    :: Élaboration d'outils à l'appui de la mobilité géographique et fonctionnelle à tous les niveaux du Secrétariat, y compris dans les missions de maintien de la paix UN :: تصميم الأدوات اللازمة لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام
    2. Réforme organique et fonctionnelle du pouvoir judiciaire UN ٢ - اﻹصلاح الهيكلي والوظيفي للجهاز القضائي.
    2. Faire une réforme organique et fonctionnelle du pouvoir judiciaire; UN ٢ - الاصلاح الهيكلي والوظيفي للجهاز القضائي؛
    Selon Jean-Jacques Rousseau, la démocratie est la transformation ontologique et fonctionnelle du sujet en citoyen. UN والديمقراطية، برأي جان - جاك روسو، هي التحول الوجودي والوظيفي للتابع الى مواطن.
    La délégation croate appuie les propositions du Secrétaire général relatives à une plus grande mobilité géographique et fonctionnelle du personnel, qui aiderait ce dernier à acquérir une expérience enrichissante et contribuerait au crédit de l'Organisation. UN 50 - وأفادت أن وفد كرواتيا يؤيد مقترحات الأمين العام المتعلقة بتعزيز عملية تنقل الموظفين على المستويين الجغرافي والوظيفي التي ستساعدهم على اكتساب خبرات ثرية والإسهام في إعلاء شأن المنظمة.
    Dans sa réaction, le Groupe a insisté sur le fait que la mise en place d'un régime juridique solide et fonctionnel est essentielle à une véritable décentralisation. UN وجرى التأكيد، كمعلومات مسترجعة من الفريق،بان النظام القانوني السليم والوظيفي يشكل عنصراً رئيسياً في ضمان فعالية اللامركزية.
    Les mesures prises pour promouvoir, dans un esprit de coopération internationale, l'échange d'informations dans le domaine des soins de santé préventifs et du traitement médical, psychologique et fonctionnel des enfants handicapés, y compris par la diffusion d'informations sur les méthodes de rééducation, les services d'éducation et de formation professionnelle, ainsi que l'accès à ces données. UN التدابير التي اتُخذت للقيام، بروح من التعاون الدولي، بتبادل المعلومات المناسبة في ميدان الرعاية الصحية الوقائية والعلاج الطبي والنفسي والوظيفي للأطفال المعوقين، بما في ذلك نشر المعلومات المتعلقة بمناهج إعادة التأهيل والخدمات المهنية.
    c) Assurer la conformité du cadre légal, structurel, organique et fonctionnel avec les politiques gouvernementales de modernisation institutionnelle; UN (ج) وتكييف الإطار القانوني والهيكلي والتنظيمي والوظيفي مع السياسات الحكومية لتحديث المؤسسات؛
    On y examine les différents processus par lesquels la répartition fonctionnelle et individuelle des revenus influe sur l'épargne, l'investissement et la croissance. UN وهو يركز على شتى القنوات التي يؤثر بواسطتها توزيع الدخل الشخصي والوظيفي في المدخرات والاستثمار والنمو.
    Il encouragera également les commissions régionales, sous la direction de leurs États membres, à continuer de procéder elles-mêmes à une évaluation de leur gestion et de leur fonctionnement afin d'adapter leurs priorités, mandats, tâches et structures, étant donné que de nombreuses autres institutions régionales ont été créées. UN كما يشجع المجلس اللجان اﻹقليمية، بتوجيه من دولها اﻷعضاء، على مواصلة الاضطلاع بمهمة التقييم اﻹداري والوظيفي الخاصة بها لكي تعدل أولوياتها وولاياتها ومهامها وهياكلها، آخذة في الاعتبار أنه قد أنشئت مؤسسات إقليمية أخرى عديدة.
    Formule de rotation par groupe régional et par fonction pour le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et ses organes subsidiaires: UN مخطط التناوب الاقليمي والوظيفي في المستقبل للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد