ويكيبيديا

    "والوفود المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les délégations intéressées
        
    • et les délégations concernées
        
    • et avec les délégations concernées
        
    Le Président du Conseil, lors de ses consultations mensuelles avec le Bureau et les délégations intéressées, a été prié d'engager des consultations informelles à ce sujet et de rendre compte au Conseil des préparatifs de cet examen. UN وقد أجازت المشاورات الشهرية مع المكتب والوفود المعنية لرئيس المجلس عقد مشاورات غير رسمية بغية تقديم تقرير إلى المجلس عن عملية استعراض منتصف المدة وتنظيمه.
    Le Président a informé les délégations qu'en outre, tous les membres du Conseil d'administration et les délégations intéressées parmi les observateurs avaient reçu un exemplaire du texte intégral de l'étude en anglais. UN وأبلغ الرئيس الوفود، باﻹضافة الى ذلك، أن جميع أعضاء المجلس التنفيذي والوفود المعنية التي لها صفة مراقب كانوا قد تلقوا نسخا لكامل نص الدراسة بالانكليزية.
    Aux dernières consultations, tenues avec les coordonnateurs et les délégations intéressées le 14 juin 1994, un consensus s'était dégagé et le Président avait pu présenter par écrit au Conseil les résultats des discussions. UN وفي المشاورات اﻷخيرة التي أجريت مع المنسقين والوفود المعنية في ٤١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ تم التوصل إلى توافق في اﻵراء مكﱠنه من إبلاغ النتائج خطيا إلى المجلس.
    Il a été décidé que de nouveaux échanges bilatéraux seraient organisés en temps opportun entre le PNUD et les délégations concernées. UN وتم الاتفاق على أن يجرى في الوقت المناسب مزيد من المناقشات الثنائية بين البرنامج الإنمائي والوفود المعنية.
    54. À sa 2e séance, le 4 octobre 1995, la Quatrième Commission a décidé de reporter l'examen d'une demande d'audition concernant le Sahara occidental en attendant que des consultations aient eu lieu avec le Bureau et avec les délégations concernées. UN ٤٥ - وفي الجلسة الثانية التي عقدت في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قررت اللجنة الرابعة أن ترجئ النظر في أحد طلبات الاستماع بشأن الصحراء الغربية إلى حين الاضطلاع بمشاورات مع المكتب والوفود المعنية.
    4e 9. À sa 2e séance, la Quatrième Commission a décidé de reporter l'examen d'une demande d'audition se rapportant au Sahara occidental en attendant les consultations avec le Bureau et les délégations intéressées. UN ٩ - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الثانية، أن ترجئ النظر في طلب استماع واحد يتعلق بالصحراء الغربية بانتظار المشاورات مع المكتب والوفود المعنية.
    Il a été pris note avec satisfaction de la série de consultations organisées langue par langue en mai 2003 par le Département dans le but de faciliter les échanges de vues entre les services linguistiques et les délégations intéressées sur la terminologie en usage à l'ONU. UN 50 - ولوحظ مع الارتياح قيام الإدارة في أيار/مايو 2003 بتنظيم سلسلة من المشاورات المحصورة باللغات تيسيرا لإجراء مناقشات بين دوائر اللغات والوفود المعنية بشأن المصطلحات المستخدمة في الأمم المتحدة.
    Elle révise oralement l'article 1 a) et déclare que les négociations portant sur le projet de résolution sont en cours entre les sponsors et les délégations intéressées y compris le Myanmar. UN ونقحت شفوياً الفقرة 1 (أ) من منطوق القرار، وقالت إن المفاوضات بشأن مشروع القرار مستمرة بين مقدميه والوفود المعنية به، بمن فيها وفد ميانمار نفسها.
    D. Terminologie En réponse aux préoccupations exprimées par les États Membres, le Département a organisé en mai 2003, langue par langue, des consultations visant à faciliter le dialogue entre les services linguistiques et les délégations intéressées sur la terminologie utilisée, et bien souvent, mise au point, par l'ONU. UN 49 - استجابة لاهتمام الدول الأعضاء المحدد، نظمت الإدارة في أيار/مايو 2003 سلسلة من المشاورات بشأن لغات محددة تيسيرا لإجراء مناقشات بين دوائر اللغات والوفود المعنية بشأن المصطلحات المستخدمة في الأمم المتحدة، والتي تكون الأمم المتحدة هي التي استحدثتها في كثير من الأحيان.
    3. Lors des consultations du 31 mars 2000 entre le Président du Conseil du commerce et du développement et le bureau, les coordonnateurs et les délégations intéressées, les États membres ont décidé de convoquer une réunion d'experts sur l'expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement. UN 3- قررت الدول الأعضاء، أثناء مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية في 31 آذار/مارس 2000، أن تعقد اجتماع خبراء بشأن التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية.
    21. Lors des consultations que le Président du Conseil du commerce et du développement a tenues le 31 mars 2000 avec le Bureau, les coordonnateurs et les délégations intéressées, les États membres ont décidé de convoquer une réunion d'experts sur la mise en valeur des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce : les clefs d'une croissance offrant un potentiel particulier pour les PMA. UN 21- في أثناء المشاروات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية في 31 آذار/مارس 2000، قررت الدول الأعضاء عقد اجتماع خبراء يعنى بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يتيح إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً.
    5. Les points de fond de l'ordre du jour de la cinquième session de la Commission - ordre du jour provisoire figurant dans la section I plus haut - ont été approuvés lors des consultations du Président du Conseil du commerce et du développement avec le Bureau, les coordonnateurs et les délégations intéressées du 31 mars 2000. UN 5- تم الاتفاق على بنود جدول الأعمال الموضوعية للدورة الخامسة للجنة، كما هي واردة في جدول الأعمال المؤقت في الفرع الأول أعلاه، أثناء المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية في 31 آذار/مارس 2000.
    3. Lors des consultations que le Président du Conseil du commerce et du développement a tenues avec les membres du Bureau, les coordonnateurs et les délégations intéressées (31 mars 2000), les États membres ont décidé de convoquer une réunion d'experts sur les incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires. UN 3- وقد قررت الدول الأعضاء، في المشاورات التي أجراها رئيس مجلس التجارة والتنمية مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية (31 آذار/مارس 2000)، أن تعقد اجتماع الخبراء المعني بتأثير الإجراء المتعلقة بمكافحة الإغراق وبالرسوم التعويضية.
    13. A la même séance, le Président a informé le Conseil que le projet d'ordre du jour provisoire figurant dans le document TD/B/41(1)/L.6 avait été approuvé lors des consultations informelles du Directeur chargé de la CNUCED avec le Bureau, les coordonnateurs et les délégations intéressées, du 28 septembre 1994, mais qu'une délégation avait proposé d'ajouter un point intitulé " Examen du World Investment Report " . UN ٣١- أبلغ الرئيس المجلس في نفس الجلسة أن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة TD/B/41(1)/L.6 ووفق عليه في مشاورات غير رسمية للموظف المسؤول عن اﻷونكتاد مع المكتب والمنسقين والوفود المعنية في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، ولكن أحد الوفود اقترح بندا إضافيا كما يلي: " النظر في تقرير الاستثمار في العالم " .
    Le Président a encouragé la délégation auteur et les délégations concernées à tenter de se mettre d'accord sur un libellé acceptable, compte tenu en particulier de l'Article 52 de la Charte. UN 120 - وحثّ الرئيس وفد الاتحاد الروسي والوفود المعنية على محاولة التوصل إلى صياغة مقبولة للفقرة، آخذين في اعتبارهم على وجه الخصوص المادة 52 من الميثاق.
    37. M. MEIER-KLODT (Allemagne) dit que le projet de résolution à l'examen est le fruit de consultations que les coauteurs et les délégations concernées ont tenues en vue d'examiner certaines suggestions faites par la délégation des Îles Marshall. UN ٣٧ - السيد مايير كلود )ألمانيا(: قال إن مشروع القرار قيد الاستعراض هو ثمرة مشاورات أجراها مقدموه والوفود المعنية بغية النظر في بعض الاقتراحات المقدمة من وفد جزر مارشال.
    M. Diab (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Depuis l'adoption du budget de 2006-2007 sur les missions politiques spéciales, ma délégation a toujours cherché à avoir un dialogue transparent avec le Secrétaire général et avec les délégations concernées afin de respecter les mandats pertinents assignés par les organes délibérants en ce qui concerne les budgets des représentants spéciaux du Secrétaire général. UN السيد دياب (الجمهورية العربية السورية): لقد سعى وفد بلدي، منذ اعتماد ميزانية البعثات السياسية الخاصة لعام 2007، خلال عام 2006، إلى إجراء نقاش شفاف مع الأمانة العامة والوفود المعنية بقصد احترام الولايات التشريعية ذات الصلة بميزانيات المبعوثين الخاصين للأمين العام لهذه البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد