ويكيبيديا

    "والوكالات المتخصصة المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les institutions spécialisées compétentes
        
    • et les institutions spécialisées intéressées
        
    • et aux institutions spécialisées intéressées
        
    • et les institutions spécialisées concernées
        
    • et les institutions spécialisées chargées
        
    • institutions spécialisées et organismes compétents
        
    • et institutions spécialisées des
        
    • et institutions spécialisées compétents
        
    Considérant qu'il faut renforcer le rôle que jouent l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes dans la lutte contre le terrorisme international, et ayant à l'esprit les propositions du Secrétaire général visant à renforcer le rôle de l'Organisation dans ce domaine, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي، ومقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Considérant qu'il faut renforcer le rôle que jouent l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes dans la lutte contre le terrorisme international, et ayant à l'esprit les propositions du Secrétaire général visant à renforcer le rôle de l'Organisation dans ce domaine, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي ودور مقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    1. Les États parties au présent Pacte présentent leurs rapports par étapes, selon un programme qu'établira le Conseil économique et social dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur du présent Pacte, après avoir consulté les États parties et les institutions spécialisées intéressées. UN 1- تقدم الدول الأطراف في هذا العهد تقاريرها على مراحل، طبقاً لبرنامج يضعه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في غضون سنة من بدء نفاذ هذا العهد، بعد التشاور مع الدول الأطراف والوكالات المتخصصة المعنية.
    1. Les États Parties au présent Pacte présentent leurs rapports par étapes, selon un programme qu'établira le Conseil économique et social dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur du présent Pacte, après avoir consulté les États Parties et les institutions spécialisées intéressées. UN 1- تقدم الدول الأطراف في هذا العهد تقاريرها على مراحل، طبقاً لبرنامج يضعه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في غضون سنة من بدء نفاذ هذا العهد، بعد التشاور مع الدول الأطراف والوكالات المتخصصة المعنية.
    8. La Commission est autorisée à faire, sur toute question de sa compétence, des recommandations directes aux gouvernements des États membres ou membres associés intéressés, aux gouvernements des États membres ou membres associés intéressés, aux gouvernements des États admis à titre consultatif et aux institutions spécialisées intéressées. UN ٨ - يخول للجنة أن تقدم توصيات بشأن أي مسائل داخلة في مجال اختصاصها، وذلك مباشرة إلى حكومات اﻷعضاء أو اﻷعضاء المنتسبين المعنيين، والحكومات المقبولة بصفة استشارية، والوكالات المتخصصة المعنية.
    Elles ont recommandé que la CESAO veille à éviter les doubles emplois et coordonne étroitement ses activités avec les entités et les institutions spécialisées concernées. UN وأوصت تلك الوفود بأن تحرص اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على ضمان تجنب الازدواجية، وأن تقوم بتنسيق أنشطتها تنسيقا وثيقا مع الهيئات والوكالات المتخصصة المعنية.
    À cet effet, le PNUD travaille en étroite collaboration avec le Département de la coordination des politiques et du développement durable et les institutions spécialisées chargées, à l'échelle mondiale, d'analyser les politiques et, à l'échelle nationale, de coordonner les activités d'exécution; UN وفي سياق هذا البرنامج يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو وثيق مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة والوكالات المتخصصة المعنية على الصعيد العالمي في المناقشات المتعلقة بالسياسة، ويتعاون معها على الصعيد الوطني في مجال تنسيق التنفيذ؛
    L'Assemblée a demandé aux institutions spécialisées et organismes compétents des Nations Unies de ne ménager aucun effort pour préparer l'Année, la célébrer et atteindre ses objectifs. UN ودعت الجمعية العامة جميع المنظمات والوكالات المتخصصة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة إلى بذل كل الجهود الممكنة في التحضير للسنة والاحتفال بها وتحقيق أهدافها.
    Considérant qu'il faut renforcer le rôle que jouent l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes dans la lutte contre le terrorisme international, et ayant à l'esprit les propositions du Secrétaire général visant à renforcer le rôle de l'Organisation dans ce domaine, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي، ومقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Considérant qu'il faut renforcer le rôle que jouent l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes dans la lutte contre le terrorisme international, et ayant à l'esprit les propositions du Secrétaire général visant à renforcer le rôle de l'Organisation dans ce domaine, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي، ومقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Considérant qu'il faut renforcer le rôle que jouent l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes dans la lutte contre le terrorisme international, et ayant à l'esprit les propositions du Secrétaire général visant à renforcer le rôle de l'Organisation dans ce domaine, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي ودور مقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Considérant qu'il faut renforcer le rôle que jouent l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes dans la lutte contre le terrorisme international, et ayant à l'esprit les propositions du Secrétaire général visant à renforcer le rôle de l'Organisation dans ce domaine, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي ودور مقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Considérant qu'il faut renforcer le rôle que jouent l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes dans la lutte contre le terrorisme international, et ayant à l'esprit les propositions du Secrétaire général visant à renforcer le rôle de l'Organisation dans ce domaine, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي ودور مقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Considérant qu'il faut renforcer le rôle que jouent l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes dans la lutte contre le terrorisme international, et ayant à l'esprit les propositions du Secrétaire général visant à renforcer le rôle de l'Organisation dans ce domaine, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي ودور مقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    1. Les États parties au présent Pacte présentent leurs rapports par étapes, selon un programme qu'établira le Conseil économique et social dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur du présent Pacte, après avoir consulté les États parties et les institutions spécialisées intéressées. UN 1- تقدم الدول الأطراف في هذا العهد تقاريرها على مراحل، طبقا لبرنامج يضعه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في غضون سنة من بدء نفاذ هذا العهد، بعد التشاور مع الدول الأطراف والوكالات المتخصصة المعنية.
    1. Les États parties au présent Pacte présentent leurs rapports par étapes, selon un programme qu'établira le Conseil économique et social dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur du présent Pacte, après avoir consulté les États parties et les institutions spécialisées intéressées. UN 1- تقدم الدول الأطراف في هذا العهد تقاريرها على مراحل، طبقا لبرنامج يضعه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في غضون سنة من بدء نفاذ هذا العهد، بعد التشاور مع الدول الأطراف والوكالات المتخصصة المعنية.
    La Commission a le pouvoir d'adresser directement des recommandations sur toute question qui relève de sa compétence aux gouvernements qui sont membres de la Commission, aux gouvernements admis à titre consultatif en vertu du paragraphe 8 ci-dessous, et aux institutions spécialisées intéressées. UN 4 - يخول للجنة أن تقدم توصيات بشأن أي مسائل داخلة في مجال اختصاصها، وذلك مباشرة إلى حكومات الأعضاء و الحكومات المقبولة بصفة استشارية بموجب الفقرة 8 أدناه، والوكالات المتخصصة المعنية.
    La Commission a le pouvoir d'adresser directement des recommandations sur toute question qui relève de sa compétence aux gouvernements qui sont membres de la Commission, aux gouvernements admis à titre consultatif en vertu du paragraphe 8 ci-dessous, et aux institutions spécialisées intéressées. UN 4 - يخول للجنة أن تقدم توصيات بشأن أي مسائل داخلة في مجال اختصاصها، وذلك مباشرة إلى حكومات الأعضاء و الحكومات المقبولة بصفة استشارية بموجب الفقرة 8 أدناه، والوكالات المتخصصة المعنية.
    3. Remercie l'Organisation mondiale de la santé et les institutions spécialisées concernées des efforts qu'elles font pour aider les pays en développement à lutter contre les maladies endémiques; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية والوكالات المتخصصة المعنية من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية الى مكافحة اﻷمراض المستوطنة؛
    3. Remercie l'Organisation mondiale de la santé et les institutions spécialisées concernées des efforts qu'elles font pour aider les pays en développement à lutter contre les maladies endémiques; UN " ٣ - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية والوكالات المتخصصة المعنية من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية الى مكافحة اﻷمراض المستوطنة؛
    d) Contacts réguliers avec d'autres organisations intergouvernementales, poursuite du dialogue avec le Secrétariat de l'ONU et les institutions spécialisées chargées de l'élaboration des instruments internationaux, afin d'y inclure éventuellement des dispositions favorables aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées; UN )د( إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، ومواصلة الحوار مع اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة المعنية بإعداد الصكوك الدولية بغية تضمينها، حيث يكون ذلك مناسبا، أحكاما لصالح اللاجئين والعائدين والنازحين؛
    2. Cette déclaration commune, faite par les institutions spécialisées et organismes compétents des Nations Unies, exprime notre volonté de contribuer à la réalisation des objectifs de l'Année. UN ٢ - ويعتبر هذا البيان المشترك، الصادر عن المنظمات والوكالات المتخصصة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، إعلانا للنوايا بشأن التزام كل منا كمنظمات ووكالات بتحقيق أهداف السنة.
    En outre, pour oeuvrer avec efficacité et éviter les doublons, il faudrait que les organismes, organes conventionnels et institutions spécialisées des Nations Unies s'occupant de questions relatives aux enfants redoublent d'efforts pour améliorer leur coordination. UN وفضلا عن ذلك، فإنه لكي يكون عمل هيئات الأمم المتحدة وهيئات المعاهدات والوكالات المتخصصة المعنية بقضايا الأطفال أكثر فعالية، وتفادياً للازدواج، ينبغي لها أن تبذل مزيدا من الجهود من أجل تحسين التنسيق فيما بينها.
    a) Invite tous les organes et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l’Organisation mondiale du commerce, à contribuer et à participer activement aux préparatifs de la session extraordinaire et à la session extraordinaire proprement dite, notamment en proposant des interventions et des initiatives nouvelles; UN )أ( تدعو جميع الهيئات والوكالات المتخصصة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، إلى المساهمة في العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية والمشاركة فيهما بفعالية عن طريق القيام، في جملة أمور، بتقديم مقترحات لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد