ويكيبيديا

    "وانتشار فيروس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la propagation du
        
    • la prévalence du
        
    • l'incidence du
        
    • et de la propagation du
        
    • de fréquence du
        
    • et à la propagation du
        
    Ce manuel aborde à la fois les droits des victimes et ceux des auteurs, et met en évidence les liens existant entre la violence qui s'exerce contre les femmes et la propagation du VIH. UN ويتناول هذا الدليل حقوق الضحايا والجناة على السواء، ويلقي الضوء على الصلات بين العنف ضد المرأة وانتشار فيروس الأيدز.
    Il semble en particulier y avoir une corrélation entre les déplacements de population et la propagation du VIH/sida, et une action préventive est particulièrement importante dans ce type de situation. UN ويبدو بوجه خاص أن ثمة صلة وثيقة بين تشرد السكان وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولذلك تكتسب جهود الوقاية أهميتها الشديدة في هذه الأحوال.
    :: Parallèlement aux soins de santé, la Malaisie a étendu les programmes de prévention du sida aux groupes autochtones, soucieuse d'y prévenir l'incidence et la propagation du VIH/sida. UN :: وإلى جانب توفير الخدمات الصحية العامة، توفر ماليزيا برامج الوقاية من الإيدز لفئات السكان الأصليين لمنع حدوث وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين تلك الفئات.
    Étude sur la corrélation entre la vulnérabilité sociale et l'incidence et la prévalence du VIH/sida dans les Caraïbes UN دراسة عن العلاقة بين الضعف الاجتماعي ووجود وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة البحر الكاريبي
    Les taux élevés de mortalité maternelle et la prévalence du VIH chez les femmes sont des problèmes qui méritent une attention toute particulière. UN وتعد الوفيات النفاسية المتوطنة، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء من القضايا التي تتطلب اهتماماً خاصاً.
    L'augmentation du taux de toxicomanie de l'incidence du VIH/SIDA parmi les enfants et les adolescents ainsi que la discrimination constante à laquelle ils sont exposés sont aussi des sujets de préoccupation. UN كما أن ازدياد معدلات تناول المواد المخدرة وانتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز فيما بين الأطفال والمراهقين، واستمرار التمييز الذي يتعرضون له، تعتبر أيضاً من المسائل المثيرة للقلق.
    Cependant, les enfants continuent de subir les effets du désastre de Tchernobyl et de la propagation du VIH/sida. UN ومع ذلك يظل الأطفال يعانون من آثار كارثة تشيرنوبل وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Mme Zou Xiaoqiao pense que des données supplémentaires concernant le taux de mortalité parmi les femmes enceintes, le taux de mortalité des nourrissons, le taux de fréquence du VIH et des avortements doivent être fournis de manière à clarifier les variantes ethniques et régionales. UN 28 - السيدة زو كسياوكياو: قالت إنه ينبغي تقديم بيانات إضافية عن معدل الوفيات بين الحوامل، ومعدل الوفيات بين الرضّع، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية، ومعدلات الإجهاض من أجل توضيح التباين الإثني والإقليمي.
    À cet égard, une étude récente relative aux itinéraires terrestres d'acheminement de l'héroïne et à la propagation du VIH en Asie du SudEst a fait apparaître une nouvelle filière à l'intérieur de la Chine. UN وفي هذا السياق، حدد، في دراسة أعدت مؤخرا بشأن دروب تهريب الهيروين البرية وانتشار فيروس القصور المناعي البشري في جنوب شرقي آسيا، درب جديد داخل الصين للتهريب.
    La pauvreté et la propagation du VIH/sida et d'autres maladies contagieuses graves continuent d'être un gros problème. UN ولا يزال الفقر وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الخطيرة الأخرى مشاكل رئيسية.
    On ne peut ignorer le rapport entre la stagnation économique rurale, la migration urbaine et la propagation du VIH/sida. UN 19 - من الصعب تجاهل العلاقة بين الركود الاقتصادي في الريف، والهجرة إلى المدن، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les enjeux sont trop élevés dans de nombreux pays en développement, y compris au Lesotho, où l'extrême pauvreté, la malnutrition et la propagation du VIH/sida ont atteint des niveaux inacceptables. UN فهناك مخاطر كبيرة جدا في العديد من البلدان النامية، بما في ذلك ليسوتو، حيث الفقر المدقع وسوء التغذية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز قد وصلت مستويات غير مقبولة.
    Dans le monde d'aujourd'hui, il existe une corrélation entre la guerre, les conflits civils et la propagation du VIH/sida. UN إن في عالمنا اليوم ترابطا بين الحروب والصراعات الأهلية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans le secteur social, le Ministre des affaires féminines et des anciens combattants mettait au point un programme de lutte contre notamment la traite des êtres humains, la prostitution et la propagation du VIH/sida. UN وفي القطاع الاجتماعي، تقوم وزيرة شؤون المرأة والمحاربين القدامى بوضع برنامج لمكافحة الاتجار بالمرأة والدعارة وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وغير ذلك.
    Les efforts déployés pour faire reculer la faim dans la région ont été entravés par les catastrophes naturelles ou causées par l'homme, notamment les conflits et la propagation du VIH/sida. UN وقد أعيقت الجهود المبذولة لتخفيض الجوع في المنطقة بسبب الكوارث الطبيعية والكوارث التي كانت من صنع الإنسان، بما في ذلك الصراعات وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    :: Chaque été, des semaines culturelles destinées à sensibiliser le public à des questions brûlantes telles que les droits et la dignité de l'enfant, les mariages précoces, l'abandon scolaire et la propagation du VIH/sida. UN :: أسابيع ثقافية تنظم كل صيف لتوعية الجمهور بقضايا ساخنة مثل حقوق الأطفال وكرامتهم وحالات زواجهم المبكر وحالات تسربهم من المدرسة وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Dans les pays où l'épidémie est généralisée et où les efforts de prévention ont été soutenus, la prévalence du sida connaît un recul. UN وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية آخذ في الانحسار في البلدان التي تعمها الأوبئة حيث بذلت جهود متواصلة للوقاية.
    Des tendances analogues sont reflétées par d'autres indicateurs du développement humain, tels que les taux de mortalité infantile et maternelle, et la prévalence du VIH. UN وتتبين أنماط مماثلة في مؤشرات أخرى للتنمية البشرية، مثل معدل وفيات الرضع، ومعدلات الوفيات النفاسية، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    la prévalence du VIH/Sida, qui a pris des proportions d'épidémie ailleurs, est très limitée à Sri Lanka. UN وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي سجل نسبا وبائية في أماكن أخرى، محدود للغاية في سري لانكا.
    la prévalence du VIH/Sida, qui a pris des proportions d'épidémie ailleurs, est très limitée au Sri Lanka. UN وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي سجل نسبا وبائية في أماكن أخرى، محدود للغاية في سري لانكا.
    L'augmentation du taux de toxicomanie de l'incidence du VIH/SIDA parmi les enfants et les adolescents ainsi que la discrimination constante à laquelle ils sont exposés sont aussi des sujets de préoccupation. UN كما أن ازدياد معدلات تناول المواد المخدرة وانتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز فيما بين الأطفال والمراهقين، واستمرار التمييز الذي يتعرضون له، تعتبر أيضاً من المسائل المثيرة للقلق.
    La délégation libyenne est préoccupée par la détérioration de la situation des femmes en Afrique par suite de la guerre, de l'absence de développement et de la propagation du VIH/sida. UN وأضافت أن وفدها يقلقه تدهور وضع المرأة في أفريقيا نتيجة للحرب وانعدام التنمية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    Celui-ci a fait observer que parmi les nombreuses difficultés auxquelles se heurtaient les enfants de Djibouti figuraient le grave recul des taux de vaccination systématique, le faible taux de scolarisation et un taux de fréquence du VIH/sida de 12 % de l'ensemble de la population, ce qui avait de quoi susciter une vive préoccupation. UN وقال المدير الإقليمي إن من بين التحديات العديدة التي يواجهها الأطفال في جيبوتي حصول انخفاض حاد في معدلات التحصين الاعتيادي، وانخفاض معدل الالتحاق بالمدارس، وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بنسبة 12 في المائة من مجموع السكان، وهو أمر يبعث على القلق الشديد.
    Il faut s'attaquer sérieusement à l'augmentation de la consommation de drogues injectables et à la propagation du VIH liée à l'usage illicite de drogues, et l'efficacité des politiques et des programmes dans ce domaine doit être évaluée. UN وتتطلّب الزيادة في انتشار تناول المخدرات عن طريق الحقن وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المقترن بتناول المخدرات على نحو غير مشروع معالجة جادّة، وينبغي تقييم فاعلية السياسات والبرامج ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد