La période de fonctions des membres de la Chambre choisis le 4 octobre 1999 a pris fin le 30 septembre 2002. | UN | 28 - وانتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2002 مدة ولاية أعضاء الدائرة المنتخبين في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
La période de fonctions des membres de la Chambre choisis le 4 octobre 1999 a pris fin le 30 septembre 2002. | UN | 32 - وانتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2002 مدة ولاية أعضاء الدائرة المنتخبين في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Suite à cet accord, le réemballage a commencé le 9 mars et s'est achevé le 31 mars 1999. | UN | واستناداً إلى هذا الاتفاق، بدأت عملية إعادة التعبئة في 9 آذار/مارس 1999 وانتهت في 31 منه. |
Le procès de Jean-Paul Akayesu a débuté le 9 janvier 1997 et s'est terminé le 28 mars 1998. | UN | 36 - بدأت محاكمة جان بول أكاييسو في 9 كانون الثاني/يناير 1997 وانتهت في 28 آذار/مارس 1998. |
La campagne électorale a officiellement débuté le 25 octobre et s'est achevée le 14 novembre. | UN | 6 - وبدأت فترة الحملة السياسية الرسمية في 25 تشرين الأول/أكتوبر وانتهت في 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Un plan national d'action quinquennal en faveur des femmes néo-zélandaises a été élaboré en 2004 et a pris fin en 2009. | UN | وانتهت في عام 2009 خطة عمل وطنية مدتها خمس سنوات للمرأة النيوزيلندية كانت قد وضعت في عام 2004. |
Les arrangements régissant l'utilisation de ces approvisionnements sont venus à expiration le 20 mars 1996 et n'ont pas été reconduits. | UN | وانتهت في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦ الترتيبات المتعلقة باستخدام هذه اﻹمدادات ولم يجر تمديدها. |
Son procès a débuté le 25 janvier 1999 pour s'achever le 27 janvier 2000. | UN | وبدأت محاكمتـه في 25 كانون الثاني/يناير 1999 وانتهت في 27 كانون الثاني/يناير 2000. |
Consciente également que l'Érythrée a été dévastée par 30 années de guerre, qui n'ont pris fin qu'en mai 1991, ainsi que par des périodes de sécheresse successives, que son économie et ses ressources ont été détruites et qu'elle prend maintenant un nouveau départ, | UN | وإذ تدرك أيضا أن أريتريا قد خربتها الحرب التي دامت ٣٠ سنة، وانتهت في أيار/مايو ١٩٩١، وحالات الجفاف المتكررة على مدى السنين، وأن اقتصادها ومواردها قد دمرت، وأنها تبدأ من جديد، |
Ce processus, qui a bénéficié de l'accompagnement d'un spécialiste de la gestion axée sur les résultats, a duré huit mois et s'est achevé en avril 2009. | UN | واستغرقت هذه العملية التي استعين فيها بخبير في الإدارة القائمة على النتائج ثمانية أشهر وانتهت في نيسان/أبريل 2009. |
Les audiences publiques ont commencé le 9 juin et se sont terminées le 17 juin 1998. | UN | وبدأت الجلسات العلنية في ٩ حزيران/يونيه وانتهت في ٧١ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
D'un autre côté, le procès du chef de guerre Maï Maï Gédéon Kyungu Mutanga qui a commencé en mai 2007 et a pris fin le 5 mars 2009 a fait passer un message très fort contre l'impunité. | UN | 66 - وفي المقابل، وجهت محاكمة زعيم الحرب في جماعات ماي - ماي، جيديون كيونغو موتانغا، التي بدأت في أيار/مايو 2007 وانتهت في 5 آذار/مارس 2009، رسالة قوية ضد الإفلات من العقاب. |
Prorogé à plusieurs reprises par le Conseil de sécurité, le mandat de la MONUA a pris fin le 26 février 1999. | UN | وجرى تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا بموجب قرارات المجلس اللاحقة وانتهت في 26 شباط/فبراير 1999. |
Formation diplômante à la victimologie et aux droits de l'homme, organisée par la CNDH à Mexico dans les premiers jours de l'année en cours et qui a pris fin le 1er mars 2003. | UN | :: دورة دراسية تنتهي بالدبلوم عن علم الضحايا وحقوق الإنسان في مدينة المكسيك، نظمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبدأت أثناء الأيام الأولى من السنة الدراسية وانتهت في 31 آذار/مارس 2003. |
Le procès à Luanda de deux journalistes indépendants jugés pour diffamation du Président dos Santos s'est achevé le 31 mars. | UN | 14 - وانتهت في لواندا محاكمة الصحفيين المستقلين المتهمين بالافتراء على الرئيس دوس سانتوس في 31 آذار/مارس. |
Le deuxième programme de formation à l'intention des membres de la police nationale s'est achevé le 16 avril. Il a permis de former 131 responsables de l'application des lois et 41 inspecteurs de police. | UN | وانتهت في ١٦ نيسان/أبريل الدورة التدريبية الثانية للشرطة الوطنية بتخرج ١٣١ من ضباط إنفاذ القوانين و ٤١ من مفتشي الشرطة. |
Le procès a exigé 76 journées d'audience et s'est terminé le 20 juillet 2001. | UN | وبدأت المحاكمة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 واستمرت 76 يوما من أيام المحاكم، وانتهت في 20 تموز/يوليه 2001. |
Le nouveau procès s'est ouvert à la mi-février 2008 et s'est terminé le 2 mai 2008. | UN | وبدأت المحاكمة الجديدة في منتصف شباط/فبراير 2008 وانتهت في 2 أيار/مايو بتبرئة كل من المتهمين. |
La campagne électorale, qui avait commencé le 22 avril et s'est achevée le 20 mai a généralement été sans histoire. | UN | وعموما اتسمت الحملة الانتخابية التي بدأت في 22 نيسان/أبريل وانتهت في 20 أيار/مايو بالهدوء والطابع السلمي. |
Le Gouvernement a ouvert des procès pour les crimes contre l'humanité commis pendant les 36 années de guerre civile qui a pris fin en 1996. | UN | وقد شرعت الحكومة في محاكمات في جرائم ضد الإنسانية ارتكبت خلال حربنا الأهلية التي استمرت 36 عاما، وانتهت في عام 1996. |
Le délai de neuf mois fixé initialement pour terminer les négociations est arrivé à expiration le 29 avril. | UN | وانتهت في 29 نيسان/أبريل مدة الأشهر التسعة التي حُدّدت للمفاوضات في بادئ الأمر. |
Le processus de démobilisation a commencé le 7 janvier pour s'achever le 8 février 2010. | UN | وبدأت بعد ذلك عملية التسريح في 7 كانون الثاني/يناير وانتهت في 8 شباط/فبراير 2010. |
Consciente également que l'Erythrée a été dévastée par trente années de guerre qui n'ont pris fin qu'en mai 1991, ainsi que par des périodes de sécheresse successives, que son économie et ses ressources ont été détruites, et qu'elle prend maintenant un nouveau départ, | UN | وإذ تدرك أيضا أن إريتريا قد خربتها الحرب التي دامت ثلاثين سنة وانتهت في أيار/مايو ١٩٩١ وحالات الجفاف المتكررة على مدى السنين، وأن اقتصادها ومواردها قد دمرت، وأنها تبدأ من جديد، |
Ce processus, qui a bénéficié de l'accompagnement d'un spécialiste de la gestion axée sur les résultats, a duré huit mois et s'est achevé en avril 2009. | UN | واستغرقت هذه العملية التي استعين فيها بخبير في الإدارة القائمة على النتائج ثمانية أشهر وانتهت في نيسان/أبريل 2009. |
Ces démarches ont été entamées à la fin de 1999 et se sont terminées le 11 mars 2003. | UN | وقد بدأت هذه الجهود في أواخر عام 1999 وانتهت في 11 آذار/مارس 2003. |
Le mandat des juges Pillay, Ostrovsky, Dolenc et Maqutu a expiré le 24 mai 2003. | UN | 17 - وانتهت في 24 أيار/مايو 2003 مدة خدمة القضاة بيلاي، وأوستروفسكي، ودولنتش، وماكوتو. |
Le mouvement organisé a débuté en octobre 1993 et pris fin en juin 1994. | UN | وبدأت الحركة المنظمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ وانتهت في حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
Ouverture du procès le 20 septembre 2004. clôture des débats en février 2009. | UN | بدأت المحاكمة في 20 أيلول/سبتمبر 2004، وانتهت في شباط/فبراير 2009. |