ويكيبيديا

    "وانهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et qu'
        
    • ils sont
        
    • Et ils
        
    • qu'ils
        
    • et elles
        
    Et je suis sûre qu'il est allé chercher de l'aide et qu'ils vont le retrouver bientôt. Open Subtitles وأراهن ذهب ليذهب للبحث عن المساعدة وانهم ستعمل العثور عليه في وقت قريب.
    Mais le détective a dit qu'ils étaient sur une grosse affaire et qu'ils ne pourraient pas venir le chercher tout de suite. Open Subtitles لكن المحقق راميريز قال انهم ينهون قضية كبيرة هناك ، وانهم لن يكونوا قادرين على اخذه لبضعة أسابيع.
    La voiture les fauche, et ils sont transportés dans la voiture. Open Subtitles بووم السيارة صدمتهم وانهم نقلوا في السيارة
    ils sont de New York, Et ils enquêtent sur la... Open Subtitles انهم من شرطة نيويورك وانهم اتوا بسبب التحقيق حول اطلاق نار
    Tout ces gens sont sous l'emprise du marchand de sable Et ils vont bien. Open Subtitles الان كل هؤلاء الناس في ركود من قبل المنوم وانهم بخير
    Car obstruction à la justice, parjure, subornation de témoins... ce sont des infractions que tout le monde comprend, et elles ne vous couteront pas seulement votre présidence. Open Subtitles لأن عرقلة سير العدالة ، شهادة الزور ، العبث بالشاهد هذه هي جرائم يفهمها الجميع وانهم لن يكلفونك رئاستك فقط
    Si vous avez donné des ordres, colonel, c'est que vous saviez depuis un moment de qui il s'agissait et qu'ils étaient par ici. Open Subtitles ان كنت اصدرت الاوامر كولونيل اذا لابد انك كنت تعرف لبعض الوقت من هم وانهم في هذه المنطقة
    Ce qui veut dire que j'ai du passer leur test et qu'ils veulent que je rejoigne leurs rangs. Open Subtitles هذا يجب أن يعني مررت الاختبار وانهم يريدون لي للانضمام الى صفوفها.
    Je sais qu'il y a beaucoup de monde et qu'ils ne sont pas très délicats et qu'ils ont pris ma souris et qu'ils ont pris mon clavier et qu'ensuite ils ont pris tout mon ordinateur. Open Subtitles اعلم ان المكان مزدحم هناك وانهم ضيوف غير محبوبين وانهم اخذوا فأرتي
    Je sais qu'ils sont encore en vie et qu'ils m'aiment toujours. Open Subtitles اعرف انهم باقيين على قيد الحياة وانهم يحبوني
    Brenna, je sais que avant que je parte, on pensait que mes parents oublieraient ce qu'il s'est passé, et qu'ils ne se soucieraient pas si on se voyait encore. Open Subtitles برينا، وأنا أعرف قبل أن أغادر، كنا نفكر والدي أن ننسى ما حدث وانهم لن يهتموا إذا رأينا بعضها البعض.
    La chamane de notre village disait que ces lumières sont les esprits de nos ancêtres, et qu'elles ont le pouvoir de faire des métamorphoses dans notre monde. Open Subtitles كاهنة قريتنا اخبرتنا ان هذه الاضواء هى ارواح اسلافنا وانهم ملكوا القدرة على تغيير عالمنا
    J'ai été informé par notre équipe de stockage en ligne qu'ils sont en fait en train de viser le cœur du problème. Open Subtitles تم اخباري من قبل فريق تخزين الشركة وانهم بالحقيقة وصلوا لحل للمشكلة
    Comme nous tous, ils sont impatients d'entendre le miraculeux récit de sa survie. Open Subtitles كما هو الحال مع كل واحد منا، وانهم حريصون على سماع قصتها خارقة للبقاء على قيد الحياة.
    ils sont juste devant la porte. Open Subtitles كالين، وسام، وانهم حق خارج الباب الخاص بك.
    Nous avons Mesa Verde avec nous aujourd'hui, et ils sont représentés par Charles McGill. Open Subtitles لدينا ميسا فيردي هنا معنا اليوم، وانهم ممثلة تشارلز ماكجيل.
    Des centaines de milliers de personnes donnent leurs organes chaque année pour que d'autres vivent, Et ils veulent que le système de distribution soit équitable. Open Subtitles مئات الالاف من الناس تتبرع بأعضائها كل عام ولذلك قد يعيش اخرين وانهم يعتمدوا على نظام من التوزيع يكون عادلا
    C'est aussi très possible qu'ils surveillent tous les autres maintenant. Open Subtitles ولكنه وارد جدا وانهم يراقبون كل الآخرين هناك
    J'aime mes filles, mais je suis vidé à la fin de la journée et elles sont comme Orange mécanique. Open Subtitles أنا أحب أطفالي, ولكن في نهاية المطاف ليس لدي شيء باقٍ وانهم جالسين هناك مثل البرتقالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد