Et je suis sûre qu'il est allé chercher de l'aide et qu'ils vont le retrouver bientôt. | Open Subtitles | وأراهن ذهب ليذهب للبحث عن المساعدة وانهم ستعمل العثور عليه في وقت قريب. |
Mais le détective a dit qu'ils étaient sur une grosse affaire et qu'ils ne pourraient pas venir le chercher tout de suite. | Open Subtitles | لكن المحقق راميريز قال انهم ينهون قضية كبيرة هناك ، وانهم لن يكونوا قادرين على اخذه لبضعة أسابيع. |
La voiture les fauche, et ils sont transportés dans la voiture. | Open Subtitles | بووم السيارة صدمتهم وانهم نقلوا في السيارة |
ils sont de New York, Et ils enquêtent sur la... | Open Subtitles | انهم من شرطة نيويورك وانهم اتوا بسبب التحقيق حول اطلاق نار |
Tout ces gens sont sous l'emprise du marchand de sable Et ils vont bien. | Open Subtitles | الان كل هؤلاء الناس في ركود من قبل المنوم وانهم بخير |
Car obstruction à la justice, parjure, subornation de témoins... ce sont des infractions que tout le monde comprend, et elles ne vous couteront pas seulement votre présidence. | Open Subtitles | لأن عرقلة سير العدالة ، شهادة الزور ، العبث بالشاهد هذه هي جرائم يفهمها الجميع وانهم لن يكلفونك رئاستك فقط |
Si vous avez donné des ordres, colonel, c'est que vous saviez depuis un moment de qui il s'agissait et qu'ils étaient par ici. | Open Subtitles | ان كنت اصدرت الاوامر كولونيل اذا لابد انك كنت تعرف لبعض الوقت من هم وانهم في هذه المنطقة |
Ce qui veut dire que j'ai du passer leur test et qu'ils veulent que je rejoigne leurs rangs. | Open Subtitles | هذا يجب أن يعني مررت الاختبار وانهم يريدون لي للانضمام الى صفوفها. |
Je sais qu'il y a beaucoup de monde et qu'ils ne sont pas très délicats et qu'ils ont pris ma souris et qu'ils ont pris mon clavier et qu'ensuite ils ont pris tout mon ordinateur. | Open Subtitles | اعلم ان المكان مزدحم هناك وانهم ضيوف غير محبوبين وانهم اخذوا فأرتي |
Je sais qu'ils sont encore en vie et qu'ils m'aiment toujours. | Open Subtitles | اعرف انهم باقيين على قيد الحياة وانهم يحبوني |
Brenna, je sais que avant que je parte, on pensait que mes parents oublieraient ce qu'il s'est passé, et qu'ils ne se soucieraient pas si on se voyait encore. | Open Subtitles | برينا، وأنا أعرف قبل أن أغادر، كنا نفكر والدي أن ننسى ما حدث وانهم لن يهتموا إذا رأينا بعضها البعض. |
La chamane de notre village disait que ces lumières sont les esprits de nos ancêtres, et qu'elles ont le pouvoir de faire des métamorphoses dans notre monde. | Open Subtitles | كاهنة قريتنا اخبرتنا ان هذه الاضواء هى ارواح اسلافنا وانهم ملكوا القدرة على تغيير عالمنا |
J'ai été informé par notre équipe de stockage en ligne qu'ils sont en fait en train de viser le cœur du problème. | Open Subtitles | تم اخباري من قبل فريق تخزين الشركة وانهم بالحقيقة وصلوا لحل للمشكلة |
Comme nous tous, ils sont impatients d'entendre le miraculeux récit de sa survie. | Open Subtitles | كما هو الحال مع كل واحد منا، وانهم حريصون على سماع قصتها خارقة للبقاء على قيد الحياة. |
ils sont juste devant la porte. | Open Subtitles | كالين، وسام، وانهم حق خارج الباب الخاص بك. |
Nous avons Mesa Verde avec nous aujourd'hui, et ils sont représentés par Charles McGill. | Open Subtitles | لدينا ميسا فيردي هنا معنا اليوم، وانهم ممثلة تشارلز ماكجيل. |
Des centaines de milliers de personnes donnent leurs organes chaque année pour que d'autres vivent, Et ils veulent que le système de distribution soit équitable. | Open Subtitles | مئات الالاف من الناس تتبرع بأعضائها كل عام ولذلك قد يعيش اخرين وانهم يعتمدوا على نظام من التوزيع يكون عادلا |
C'est aussi très possible qu'ils surveillent tous les autres maintenant. | Open Subtitles | ولكنه وارد جدا وانهم يراقبون كل الآخرين هناك |
J'aime mes filles, mais je suis vidé à la fin de la journée et elles sont comme Orange mécanique. | Open Subtitles | أنا أحب أطفالي, ولكن في نهاية المطاف ليس لدي شيء باقٍ وانهم جالسين هناك مثل البرتقالة |