ويكيبيديا

    "وايران" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Iran
        
    • iranien
        
    Plusieurs centaines ont été transportés par avion depuis la Turquie, l'Iraq, l'Iran et d'autres pays du Golfe. UN وتم ترحيل عدة مئات من الفلبينيين عن طريق الجو من تركيا والعراق وايران وبلدان أخرى من بلدان الخليج.
    Plusieurs centaines ont été transportés par avion depuis la Turquie, l'Iraq, l'Iran et d'autres pays du Golfe. UN وتم ترحيل عدة مئات من الفلبينيين عن طريق الجو من تركيا والعراق وايران وبلدان أخرى من بلدان الخليج.
    Recherché par Interpol pour vente d'armes biologiques à la Corée du nord, l'Iran, l'Irak. Open Subtitles مطلوب للانتربول لسرقته تقنية اسلحة بيولوجية الى كوريا الشمالية وايران والعراق
    D'accord, c'est un islamiste radical, mais il combattra la Russie et l'Iran pour vous. Open Subtitles بالطبع، انه اسلامي متطرف احمق لكنه سيقاتل روسيا وايران من اجلك
    Je tiens à remercier les Gouvernements australien et iranien pour les textes qu'ils nous ont présentés. UN وأود أن أشكر حكومتي استراليا وايران على نصيهما.
    A l'heure actuelle, l'ennemi contrôle environ 70 kilomètres de la frontière entre l'Azerbaïdjan et l'Iran. UN ويسيطر العدو حاليا على قرابة ٧٠ كم من الحدود بين أذربيجان وايران.
    L'Iran a été et demeure l'un des principaux soutiens du terrorisme dans le monde entier. UN وايران كانت ولا تزال من المسؤولين الرئيسيين عن اﻹرهاب في العالم أجمع.
    Il a visité des camps de réfugiés au Pakistan et en Iran, des prisons afghanes et des hôpitaux. UN وقام بزيارة مخيمات اللاجئين في باكستان وايران والسجون اﻷفغانية والمستشفيات.
    Des opérations de secours de moindre ampleur ont également été entreprises en Turquie, en Syrie, en Iran et en Iraq. UN كذلك نفذت عمليات اغاثة أصغر نطاقا في تركيا وسوريا وايران والعراق.
    Le Gouvernement a en outre assuré le transport de ressortissants soudanais à partir de l'Arabie Saoudite, de la Turquie, de l'Iran et de la Syrie. UN ونقلت الحكومة أيضا مواطنيها من المملكة العربية السعودية وتركيا وايران وسوريا.
    La Turquie, la Syrie, l'Iran et l'Arabie saoudite ont également été des points de départ ou des lieux de transit pour beaucoup de personnes. UN كذلك كانت تركيا وسوريا وايران والمملكة العربية السعودية نقاط مغادرة وعبور لعدد ضخم من المغادرين.
    Des opérations de secours de moindre ampleur ont également été entreprises en Turquie, en Syrie, en Iran et en Iraq. UN كذلك نفذت عمليات اغاثة أصغر نطاقا في تركيا وسوريا وايران والعراق.
    Le gouvernement a en outre assuré le transport de ressortissants soudanais à partir de l'Arabie Saoudite, de la Turquie, de l'Iran et de la Syrie. UN ونقلت الحكومة أيضا مواطنيها من المملكة العربية السعودية وتركيا وايران وسوريا.
    Mettons que vous pensiez la Russie et l'Iran trop influents sur le Moyen-Orient et que vous ne jugiez pas que Washington fasse son travail. Open Subtitles لنقل انك تظن ان روسيا وايران لديهما تأثير كبير في الشرق الاوسط ولا تظن ان واشنطن
    Je place également mes espoirs dans la solidarité des peuples et des Républiques de l'ex-Union soviétique, et de nos voisins historiques : Arménie, Azerbaïdjan, Turquie et Iran. UN وأعقد آمالي أيضا على تضامن شعوب وجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق وجيراننا التاريخيين: أرمينيا وأزربايجان وتركيا وايران.
    Cette réalisation comprend la construction d'un tronçon de voie ferrée d'environ 70 kilomètres au Turkménistan et d'environ 150 kilomètres en République islamique d'Iran pour relier les systèmes ferroviaires d'Asie centrale et d'Iran. UN ويتطلب ذلك بناء خط مكمل طوله نحو ٧٠ كيلومترا في تركمانستان ونحو ١٥٠ كيلومترا في جمهورية ايران الاسلامية لربط شبكتي السكك الحديدية في آسيا الوسطى وايران.
    Toutefois, plus de 50 % des ressortissants pakistanais sont rentrés dans leur pays par la route à l'issue d'un périple d'un mois à travers l'Iraq, l'Iran et la Turquie. UN بيد أن ما يزيد على ٥٠ في المائة من المواطنين الباكستانيين عاد إلى باكستان عن طريق البر برحلة طويلة استغرقت شهرا كاملا عبر العراق وايران وتركيا.
    Toutefois, plus de 50 % des ressortissants pakistanais sont rentrés dans leur pays par la route à l'issue d'un périple d'un mois à travers l'Iraq, l'Iran et la Turquie. UN بيد أن ما يزيد على ٥٠ في المائة من المواطنين الباكستانيين عاد إلى باكستان عن طريق البر برحلة طويلة استغرقت شهرا كاملا عبر العراق وايران وتركيا.
    L'Iran ne peut pas imposer sa volonté au monde. Open Subtitles وايران لا يمكنها فرض رغباتها على العالم
    54. Le Département a exécuté plusieurs projets ayant trait aux aspects techniques de la planification préalable aux catastrophes et de la prévention de leurs effets dans les Etats membres de l'OCI et a aidé à formuler des projets intégrés de gestion des effets des catastrophes, qui doivent être mis en oeuvre par les Gouvernements algérien, égyptien, iranien et tadjik. UN ٥٤ - وقد اضطلعت الادارة في عدد من الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي بمشاريع كثيرة في ميدان الجوانب التقنية المتعلقة بالتأهب للكوارث واتقائها، وساعدت في اعداد مشاريع شاملة لادارة الكوارث، ومن المقرر تنفيذ هذه المشاريع على يد الحكومات المعنية طاجيكستان وايران )جمهورية - الاسلامية( والجزائر ومصر.
    Mais l’attitude de l’Égypte envers la Turquie et l’Iran ne serait pas aussi conflictuelle qu’Israël souhaiterait qu’elle le soit. En effet, l’une des premières décisions prise par le gouvernement intérimaire égyptien fut d’autoriser pour la première fois depuis trente ans un navire iranien à se rendre en Méditerranée par le canal de Suez. News-Commentary ان قوة مصر الاقليمية تعكس وزنها الاستراتيجي الموضوعي ، ومن غير المتوقع ان يتغير هذا. لكن توجه مصر بالنسبة لتركيا وايران لن ينطوي على المواجهة التي ترغب فيها اسرائيل . ان من الادلة على ذلك أن واحدا من اوائل القرارات التي اتخذتها الحكومة الانتقالية في مصر هو السماح لسفينة ايرانية بالعبور الى البحر الأبيض المتوسط من خلال قناة السويس لأول مرة منذ ثلاثة عقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد