ويكيبيديا

    "واﻷبواب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Et les portes
        
    • portes et
        
    • les chapitres
        
    • et des portes
        
    • et portes
        
    • de portes
        
    • et des chapitres
        
    • et chapitres
        
    • et la confusion
        
    • fenêtres
        
    • par chapitre
        
    Eh bien, voyons voir, le toit est arraché, Et les portes... Open Subtitles حسناً ، دعينا نرى. السطح غير مخدوش والأبواب مغلقة
    On va prendre tous les meubles et on va barricader les fenêtres Et les portes. Open Subtitles حسنا، سوف نستخدم جميع الأثاث سنقوم بوضعها على النوافذ والأبواب
    Réparation de dommages causés aux toitures, portes et fenêtres par l'usure normale et entretien des allées et des parcs de stationnement endommagés par la circulation et les inondations UN ومواصلة إصلاح اﻷسقف واﻷبواب والنوافذ، التي تحتاج ﻹصلاح بفعل الاستعمال العادي، الى جانب إصلاح طرق المركبات وأماكن انتظارها من جراء ما أصابها بسبب حركة المرور المكثفة واﻷضرار الناجمة عن المياه
    les chapitres affectés sont les suivants : UN واﻷبواب التي تأثرت بعمليات إعادة التوزيع هي:
    Vous a-t-il montré à ouvrir des serrures et des portes ? Open Subtitles وهل علمَكِ كيف تفتحين الأقفال والأبواب وما شابه ذلك؟
    Ils ont en outre fait sauter portails et portes, cassé les fenêtres, saccagé les salles des malades et dévalisé appareils et médicaments. UN وعمدت، باﻹضافة إلى ذلك، إلى تحطيم المداخل واﻷبواب وتهشيم النوافذ ونهب عنابر المرضى وسرقة اﻷجهزة واﻷدوية.
    Il s'agissait de bris de verre et de vitres brisées, de portes et de serrures cassées ainsi que de dommages subis par la mosquée suite à des explosions de missiles. UN والأضرار هي تكسر الزجاج وتحطم النوافذ والأبواب والأقفال، وكذلك الأضرار التي لحقت بالجامع نتيجة انفجارات الصواريخ.
    Le Comité était également saisi du plan-programme biennal et priorités pour la période 2008-2009 (A/61/6/Rev.1) et des chapitres pertinents du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 (A/62/6). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2008-2009 (A/61/6/Rev.1) والأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6).
    Elles ont fait observer que le Bureau recommandait des mesures d'efficacité et des réductions de ressources pour les autres programmes et chapitres, mais que le chapitre à l'examen ne donnait lieu à aucune proposition de ce genre. UN وأشارت تلك الوفود إلى أنه في حين أوصى المكتب بتدابير لتحقيق الكفاءة وبإحداث تخفيضات في الموارد بالنسبة للبرامج واﻷبواب اﻷخرى، فإنه لا ترد تحت هذا الباب أي مقترحات من هذا القبيل.
    Et c'était tôt. C'était tellement tôt. Et les portes étaient toujours fermées. Open Subtitles وقد كان ذلك باكرًا جدًّا، والأبواب كانت ما تزال موصدة.
    Les ascenseurs Et les portes ont tous des codes de sécurité. Elle vient avec nous. Open Subtitles المصاعد والأبواب ستكون مؤمنة برموز الامان
    ce qui me donnera le contrôle total de toutes les caméras Et les portes du bâtiment et des scanners rétiniens Open Subtitles هذا سوف يتيح لي التحكم الكامل بكل اللأبنيه والكاميرات والأبواب وماسحات شبكة العين
    Il faudra acquérir du matériel d'émaillage, des accessoires électriques, des raccords de tuyauterie, des portes et des fournitures de sécurité, pour un coût estimé à 60 000 dollars en moyenne par mois. UN وتشمل الاحتياجات مواد الصقل، والتجهيزات الكهربائية، وتجهيزات السباكة والمرافق الصحية، واﻷبواب واللوازم اﻷمنية، وقد قدر متوسط تكلفتها ﺑ ٠٠٠ ٦٠ دولار شهريا.
    Non seulement la plupart des bâtiments occupés par la MINUK n’ont pas été entretenus pendant des années, mais ils ont subi des dégâts pendant la guerre (les vitres ont été brisées, les toitures fuient, les portes et les cloisons ont été démolies, etc.). UN ومعظم المرافق التي تشغلها البعثة لم تتلق قدرا يذكر من الصيانة أو لم تجر صيانتها على اﻹطلاق منذ سنوات كثيرة، كما أنها تعاني من اﻷضرار الناجمة عن الحرب، وخاصة النوافذ المحطمة، واﻷسقف التي يتسرب منها الماء، واﻷبواب والجدران الفاصلة التي أصابها الدمار بصفة عامة.
    Les ressources demandées doivent permettre de rénover toutes les portes en bois des salles de conférence, les tables et les boiseries murales, certains panneaux et meubles dans les différents bâtiments, et de faire exécuter par un entrepreneur extérieur divers travaux de menuiserie, ainsi que de rénover tous les panneaux en bois, portes et garnitures détériorés de l'auditorium de la Bibliothèque; UN تغطي الموارد المطلوبة تكلفة تجديد جميع اﻷبواب الخشبية لقاعات الاجتماع، والموائد والهياكل الجانبية، وبعض الهياكل واﻷثاث في جميع المباني، وسيجري التعاقد مع مقاول خارجي للقيام بأعمال النجارة المتوقعة. وفضلا عن ذلك، ستغطي الموارد تكلفة تجديد الهياكل الخشبية واﻷبواب والديكورات في قاعة مبنى المكتبة؛
    L'avant-propos, l'introduction, les tableaux synoptiques et les annexes à l'introduction ainsi que les chapitres 1er à 14 figurent dans le volume I. UN أما التصدير والمقدمة والجداول المختصر العامة ومرفقات المقدمة واﻷبواب ١ إلى ١٤ فترد في المجلد اﻷول. ISSN1020-1998
    Pour tenir compte de ces modifications dans les prévisions, il faut connaître la correspondance entre les domaines en question et les chapitres du projet de budget. UN ولتحديد هذه المجالات أو اﻷبواب المحددة، رهنا بالتعويض عن الزيادة أو النقصان في الموارد، سيلزم توجيه اﻷبواب قبل أن تعكس هذه المجالات واﻷبواب في التقديرات.
    Le présent volume contient l'introduction et les chapitres 1er à 15 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ويضم هذا المجلد تصدير الميزانية البرنامجية المقترحـة لفتـرة السنتين ٩٩٨١-١٩٩٩ ومقدمتها، واﻷبواب من ١ إلى ١٥.
    Lors d'un autre incident, des manifestants ont attaqué le bureau de l'équipe de l'observateur militaire de l'ONUCI, dont ils ont brûlé des fenêtres et des portes. UN وفي حادث آخر، هاجم المتظاهرون مكتب فريق المراقبين العسكريين التابع لعملية الأمم المتحدة وأحرقوا بعض النوافذ والأبواب.
    Le 2 juillet 1994, une centaine d'éléments de la police des frontières et du personnel de sécurité d'Israël auraient procédé à des perquisitions dans l'hôpital Augusta Victoria de Jérusalem, faisant irruption dans les chambres et les salles d'opération, brisant meubles et portes. UN وفي ٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، أغار نحو ١٠٠ من أفراد شرطة الحدود الاسرائيلية وأفراد اﻷمن على مستشفى أوغستا فيكتوريا في القدس واقتحموا الغرف وأماكن إجراء العمليات وسببوا إتلافا لﻷثاث واﻷبواب.
    "couleur par couleur, forme par forme, et une pile de "fenêtres et de portes. Open Subtitles ،لون للون، شكل لشكل وحزمة فقط من النوافذ والأبواب
    Il était également saisi du cadre stratégique pour la période 2012-2013 (A/65/6/Rev.1) et des chapitres pertinents du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 [A/66/6 (Sect. 3, 15, 17 et 22)]. UN وكان معروضاً على اللجنة أيضاً الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 (A/65/6/Rev.1) والأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (A/66/6 (الأبواب 3 و 15 و 17 و 22)).
    (Avant-propos, introduction et chapitres 1er à 15) UN )التصدير، والمقدمة، واﻷبواب ١ إلى ١٥(
    Si l'impasse et la confusion étaient les seuls résultats, de telles impasses politiques pourraient s'avérer tolérables. Mais une impasse chronique a confronté de nombreuses démocraties asiatiques à la menace d'une discréditation, à la possibilité de violence et à la perspective d'un déclin économique. News-Commentary ولو اقتصرت العواقب الناجمة عن هذه الطرق السياسية المسدودة والأبواب المغلقة على المآزق والفوضى فحسب لكان الأمر محتملاً. لكن المآزق المزمنة التي تواجه العديد من الأنظمة الديمقراطية في آسيا تهدد بتقويض مصداقيتها وجدارتها، الأمر الذي ينذر بانتشار أعمال العنف والذبول الاقتصادي.
    Rénovation et renforcement des fenêtres et des portes à la caisse UN تجديد وتحسين النوافد واﻷبواب في مكتب أمين الصندوق
    Des informations détaillées sur la ventilation de ce montant, par résolution et par chapitre du budget, figurent dans les paragraphes 4 à 26 du présent rapport. UN ويرد المزيد من التفاصيل في الفقرات من ٤ إلى ٢٦ من هذا التقرير مبينة حسب القرارات واﻷبواب ذات الصلة في الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد