À sa huitième réunion tenue en 1993, le Groupe a examiné ce programme et a formulé plusieurs recommandations concernant le commerce, la technologie, l'alimentation et l'agriculture, les matières premières, l'industrialisation et la coopération technique. | UN | واستعرضت المجموعة، في اجتماعها الثامن المعقود في عام ١٩٩٣، برنامج عمل كاراكاس وقدمت عددا من التوصيات في مجالات التجارة والتكنولوجيا واﻷغذية والزراعة والمواد الخام والتصنيع والتعاون التقني. |
61. Le programme de travail du secrétariat de la CEA en faveur des pays sans littoral est axé sur les transports et les communications, la statistique, la coopération économique, l'alimentation et l'agriculture. | UN | ١٦ - يركز برنامج عمل أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا لصالح البلدان غير الساحلية على المجالات التالية: النقل والمواصلات، واﻹحصاءات، والتعاون الاقتصادي، واﻷغذية والزراعة. |
Maints domaines, tels que les transports, l'investissement, la science et la technologie, l'alimentation et l'agriculture, pourraient bénéficier d'une coopération Sud-Sud. La communauté internationale devrait appuyer davantage la coopération technique et économique entre pays en développement. | UN | ويمكن لقطاعات كثيرة، مثل النقل، والاستثمار، والعلم والتكنولوجيا واﻷغذية والزراعة أن تستفيد من التعاون بين بلدان الجنوب، ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم دعما أكثر للتعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
Les Ministères de la santé, de l'alimentation et de l'agriculture, de l'environnement, de la science et de la technologie, de la justice, et les services du Procureur général sont également représentés. | UN | كما تمثل فيها وزارات الصحة والأغذية والزراعة والبيئة والعلوم والتكنولوجيا، ووزارة العدل وإدارة النائب العام. |
En Allemagne, le Ministère de la protection des consommateurs, de l'alimentation et de l'agriculture entretient des bases de données statistiques sur le développement des coopératives et sur leur contribution à l'économie nationale. | UN | وفي ألمانيا، تحتفظ وزارة حماية المستهلكين والأغذية والزراعة بقواعد بيانات إحصائية متعلقة بتطوير التعاونيات ومساهمتها في الاقتصاد الوطني. |
Nous apprécions le rôle qu'il joue dans la mise au point responsable d'applications pacifiques des technologies nucléaires aux domaines de la santé, de l'alimentation et de l'agriculture, des ressources en eau, de l'environnement et de l'énergie nucléaire, en mettant l'accent sur la sûreté nucléaire et radiologique dans les États membres qui participent à ce programme. | UN | ونثمن دوره في التطوير المسؤول لتطبيقات سلمية للتكنولوجيا النووية في مجالات الصحة البشرية والأغذية والزراعة والموارد المائية والبيئة والطاقة النووية، مع التشديد على السلامة النووية والإشعاعية في الدول الأعضاء المشاركة. |