ويكيبيديا

    "واﻷفيون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'opium
        
    • et de l'opium
        
    • et opium
        
    • et l'opium
        
    • l'opium et
        
    • opium et de
        
    Si les saisies de morphine et d'opium ont baissé de plus de 50 %, celles d'héroïne ont reculé de moins de 10 %. UN وبينما انخفضت مضبوطات المورفين والأفيون بأكثر من 50 في المائة، انخفضت مضبوطات الهيروين بأقل من 10 في المائة.
    Tendances comparées des saisies de morphine et d'opium au Pakistan, 2004-2008 UN مقارنة اتجاهات مضبوطات المورفين والأفيون في باكستان، 2004-2008
    Environ 85 % de l'héroïne et de l'opium consommés dans le monde proviennent d'Afghanistan. UN وأفغانستان هي مصدر نحو 85 في المائة من الهيروين والأفيون المستهلكين على الصعيد العالمي.
    L'ordonnance 1936-1967 portant prohibition des armes et de l'opium qui interdit la vente ou la détention de tous types d'armes à feu et d'opium. UN القانون الوضعي لحظر الأسلحة والأفيون، 1936-1967 الذي يحظر بيع أو حيازة أي نوع من الأسلحة النارية والأفيون.
    Cela est dû principalement à une augmentation de l'abus d'opioïdes (héroïne et opium). UN ويرجع هذا الازدياد أساسا إلى ازدياد في تعاطي الأفيونيات (الهيروين والأفيون).
    En Inde, les drogues les plus fréquemment consommées par les personnes en demande de traitement sont le cannabis, l'héroïne et l'opium. UN وفي الهند، تتمثّل المخدّرات الأكثر شيوعا، التي يتعاطاها من يلتمسون العلاج، في القنّب والهيروين والأفيون.
    Loi no 13 de 1984 sur les poisons, l'opium et les substances dangereuses; UN قانون السموم والأفيون والعقاقير الخطرة رقم 13 لعام 1984
    En 2002, il a établi des évaluations fiables et transparentes de la production de drogues illicites dans les principaux pays producteurs de coca et d'opium. UN وفي عام 2002، وفر اليوندسيب تقديرات يعول عليها ومتسمة بالشفافية بشأن انتاج المخدرات غير المشروعة في البلدان الرئيسية المنتجة للكوكا والأفيون.
    12. L'abus d'héroïne et d'opium a également augmenté dans plusieurs pays depuis 1998. UN 12- وزاد تعاطي الهيروين والأفيون أيضا في عدة بلدان منذ عام 1998.
    En Asie centrale, Asie du Sud et Asie du Sud-Ouest, après une période de relative stabilité, l'abus d'héroïne et d'opium connaît une forte augmentation depuis 2002. UN وفي وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا، حصلت زيادة كبيرة جدا في تعاطي الهيروين والأفيون منذ عام 2002، بعد فترة من الاستقرار النسبي.
    23. Les informations disponibles sur la situation en matière d'abus de drogues semblent indiquer qu'au niveau mondial, la consommation de dérivés de la coca et de l'opium se stabilise, voire décline. UN وتفيد المعلومات المتاحة عن الوضع المتعلق بتعاطي المخدرات أن استهلاك مشتقات الكوكا والأفيون على الصعيد العالمي آخذ في الاستقرار أو حتى الانحسار.
    Dans presque toutes les régions qui produisent de la coca et de l'opium, les femmes participent à la culture des plantes illicites tout comme aux autres cultures. UN 28 - وفي جميع المناطق التي ينتج فيها الكوكا والأفيون تقريبا، تشارك المرأة في زراعة المحاصيل غير المشروعة والمحاصيل الأخرى.
    123. Dans presque toutes les régions qui produisent de la coca et de l'opium, les femmes participent à la culture des plantes illicites tout comme aux autres cultures. UN 123- وفي جميع المناطق التي تنتج الكوكا والأفيون تقريبا، تشارك المرأة في زراعة المحاصيل غير المشروعة. كما تشارك في زراعة المحاصيل الأخرى.
    Les prix de l'opium séché et de l'opium frais suivent une tendance à la baisse mais les prix de l'opium frais à l'exploitation demeurent deux ou trois fois plus élevés que ce qu'ils n'étaient pendant la deuxième moitié des années 90. UN ولئن كانت أسعار الأفيون الجاف والأفيون الطازج تشهد اتجاها نزوليا، فإن أسعار تسليم الأفيون الطازج على مستوى المزرعة لا تزال، مع ذلك، أعلى من الأسعار التي شهدها النصف الثاني من عقد التسعينات بمقدار ضعفين أو ثلاثة أضعاف.
    Si la prévalence de l'usage d'opioïdes s'est maintenue au même niveau que la moyenne mondiale, 60 % des usagers d'opiacés (héroïne et opium) vivraient en Asie. UN وبينما بقي انتشار تعاطي المواد الأفيونية عند نفس مستوى المتوسط العالمي، فإنَّ 60 في المائة ممن قُدّر أنهم من متعاطي المواد الأفيونية (الهيروين والأفيون) كانوا في آسيا.
    En revanche, l'usage des opiacés (héroïne et opium) est resté stable. UN بيد أنَّ تعاطي المواد الأفيونية (الهيروين والأفيون) بقي مستقراً.
    Vous auriez déjà oublié comment les Occidentaux ont voulu imposer catholicisme et opium à la puissante dynastie Qing, alors qu'ils ont été accueillis à bras ouverts ? Open Subtitles هل نسيت ما فعله الغرباء ...من فرض للكاثوليكية والأفيون "على أسرة "تشينغ القوية بعد أن فتحت أبوابها لهم؟
    Pour la toute première fois, des enquêtes sur le cannabis et l'opium ont été lancées au Mexique, en collaboration avec des partenaires nationaux. UN واستُهلت أول دراستين استقصائيتين من نوعهما عن القنّب والأفيون مع الشركاء الوطنيين في المكسيك.
    L'alcool et l'opium exacerbent la fatigue. Open Subtitles الشراب والأفيون يثيران فقط مثل هذا التعب
    Grâce à l'action menée conjointement par le Service de protection des frontières et le Ministère des affaires intérieures, l'héroïne, l'opium et la marijuana ont été éliminés. UN ونتيجة للإجراءات المشتركة التي اتخذتها إدارة حرس حدود الدولة ووزارة الداخلية، سُحبت المواد المخدرة التالية: الهروين والأفيون والماريجوانا.
    l'opium et le cannabis sont totalement interdits. UN والأفيون والقنب محظوران تماما.
    2. Le présent rapport porte sur la culture illicite de cannabis, de pavot à opium et de cocaïer ainsi que sur la production illicite des dérivés du cannabis, de l'opium et de la cocaïne jusqu'en 2010 inclus. UN 2- ويتناول التقريرُ الزراعةَ غير المشروعة للقنّب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا والإنتاج غير المشروع لمشتقّات القنّب والأفيون والكوكايين لعدد من السنوات حتى عام 2010 ضمناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد