Le Ministère de la justice et de la sécurité publique et l'Académie nationale de sécurité publique sont également compétents en la matière. | UN | وتمارس وزارة العدل والأمن العام والأكاديمية الوطنية للأمن العام مسؤولياتها في نفس الميدان. |
Ces activités ont été coordonnées par l'Agence spatiale russe et l'Académie nationale des sciences du Bélarus. | UN | وتتولى وكالة الفضاء الروسية والأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس تنسيق هذه الأنشطة. |
Les principales institutions qui assurent la promotion et la protection des droits des groupes ethniques sont notamment l'Assemblée nationale, le Comité des affaires ethniques, le Front lao pour la construction nationale et l'Académie nationale des sciences sociales. | UN | وتضم المؤسسات الأساسية المعنية بتعزيز وحماية حقوق المجموعات الإثنية اللجنة المعنية بشؤون المجموعات الإثنية التابعة للجمعية الوطنية، وجبهة لاو للبناء الوطني، والأكاديمية الوطنية للعلوم الاجتماعية. |
Cette administration, qui jouira de l'autonomie de gestion, sera responsable de la direction de la PNC et de l'Académie nationale de sécurité publique et veillera spécialement à assurer une bonne coordination pratique et doctrinale entre ces deux institutions. | UN | وسيكون لوكيل الوزارة استقلالية في العمل وستسند إليه المسؤولية السياسية عن إدارة الشرطة الوطنية المدنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. وسيسهر وكيل الوزارة بصفة خاصة على كفالة التنسيق المناسب بين المؤسستين في المجالين التشغيلي والعقائدي. |
71. Pendant la période 1996-1997, on a établi un bilan des capacités de gestion de la Police nationale civile et de l'Académie nationale de sécurité publique. | UN | ٧١ - وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، أجري تقييم تحليلي للقدرات اﻹدارية للشرطة المدنية الوطنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. |
Académie croate des sciences et des arts, National Academy of Sciences des États-Unis d'Amérique, Royal Society du Royaume-Uni et Union internationale des sociétés de microbiologie | UN | الأكاديمية الكرواتية للعلوم والفنون، والأكاديمية الوطنية للعلوم في الولايات المتحدة الأمريكية، والجمعية الملكية بالمملكة المتحدة، والاتحاد الدولي لجمعيات علوم الأحياء المجهرية |
La police nationale civile et l'École nationale de la sécurité publique mettent également l'accent, en matière de formation, sur une approche fondée sur les droits de l'homme; ce faisant, elles contribuent à faire mieux connaître le Pacte. | UN | وتركز الشرطة المدنية الوطنية والأكاديمية الوطنية للأمن العام أيضاً على نهج قائم على حقوق الإنسان في تدريب ضباطهما؛ وهما بذلك تعملان على زيادة الوعي بالعهد. |
De même, les lois relatives au service militaire et aux réserves des forces armées, à l'Académie nationale de sécurité publique, à la Police nationale civile, à l'Organisme de renseignement d'Etat et à la Commission ad hoc des forces armées ont été adoptées. | UN | كما اعتمدت قوانين للخدمة العسكرية وقوات الاحتياط التابعة للقوات المسلحة واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة المدنية الوطنية وجهاز استخبارات الدولة واللجنة المخصصة للقوات المسلحة. |
La formation des enseignants du niveau primaire est assurée par 53 établissements publics, deux établissements privés et l'Académie nationale pour l'enseignement primaire. | UN | ومن أجل تدريب المعلمين في المدارس الابتدائية، هناك 53 معهد تدريب حكومي ومعهدان خاصان للتدريب والأكاديمية الوطنية للتعليم الابتدائي. |
Les institutions dispensant une formation aux droits de l'homme sont, entre autres, l'Institut de la défense nationale en Estonie, l'Institut militaire au Soudan, l'Académie de la défense nationale du Ministère de la défense au Japon, l'Académie des forces de défense en Australie et l'Académie nationale d'études politiques et stratégiques au Chili. | UN | ومن المؤسسات التي تقدم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان كلية الدفاع الوطني الإستونية، والكلية الحربية السودانية، وأكاديمية الدفاع الوطني التابعة لوزارة الدفاع اليابانية، وأكاديمية قوات الدفاع الأسترالية، والأكاديمية الوطنية للدراسات السياسية والاستراتيجية في شيلي. |
Les activités menées au titre du programme spatial national sont basées sur 11 sous-programmes spécifiques exécutés par des organismes publics et l'Académie nationale des sciences du Bélarus, ainsi que sur les programmes et les projets scientifiques et techniques communs du Bélarus et de la Fédération de Russie dans le domaine spatial. | UN | وتستند الأنشطة المدرجة في برنامج الفضاء الوطني إلى 11 برنامجا فرعيا محدد الهدف تنفذها الهيئات الحكومية والأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس، وإلى البرامج والمشاريع الفضائية العلمية والتقنية المشتركة التي تضطلع بها بيلاروس والاتحاد الروسي. |
L'État partie souligne aussi que le Bureau du Procureur général et l'Académie nationale des procureurs ont publié des informations à l'intention des procureurs, telles que des recommandations sur l'examen des allégations de mauvais traitements au cours de l'arrestation et du transport vers les postes de police, ou sur la suite à donner aux plaintes individuelles relatives à l'instruction. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن مكتب المدعي العام والأكاديمية الوطنية للمدعين أصدرا مواد إعلامية لفائدة المدعين، من قبيل توصيات بشأن البحث والتحقيق في ادعاءات إساءة المعاملة أثناء التوقيف والنقل إلى مراكز الشرطة أو بشأن التعامل مع شكاوى الأفراد المتعلقة بإجراءات ما قبل المحاكمة. |
Passant aux questions de Mme Tavares da Silva relatives à l'égalité entre les sexes dans l'éducation, elle explique que tout le système éducatif de la Géorgie, depuis l'école élémentaire jusqu'à l'université, connaît actuellement des réformes drastiques et difficiles, malgré l'opposition farouche manifestée par les universités et l'Académie nationale des sciences. | UN | 32 - وفيما يتعلق بأسئلة السيدة تافاريس دا سيلفا عن المساواة بين الجنسين في التعليم، أوضحت أن النظام التعليمي بأكمله في جورجيا، من المرحلة الابتدائية إلى الجامعة يمر بإصلاحات جذرية وصعبة، وتقاومه بشكل كبير الجامعات والأكاديمية الوطنية للعلوم. |
g) Les activités de sensibilisation aux droits de l'homme menées par l'Institut salvadorien des droits de l'homme, l'École de formation du personnel pénitentiaire, l'École de formation judiciaire et l'Académie nationale de sécurité publique; | UN | (ز) الأنشطة المتعلقة بالتعريف بحقوق الإنسان التي اضطلع بها المعهد السلفادوري لحقوق الإنسان ومعاهد التدريب على الخدمات القضائية والأكاديمية الوطنية للأمن العام؛ |
Des efforts visant à lutter contre cette délinquance doivent être faits conjointement avec le développement institutionnel de la police nationale civile et de l'Académie nationale de sécurité publique. | UN | وينبغي أن تبذل الجهود لمكافحة الجريمة بالاقتران مع التنمية المؤسسية للشرطة المدنية الوطنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمين العام. |
Afin d'optimiser l'utilisation des ressources à l'appui de la démocratie, le Gouvernement devrait améliorer et développer la coordination des activités de la police nationale civile et de l'Académie nationale de sécurité publique, du système judiciaire et du Ministère public, y compris le Bureau du Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme. | UN | وبهدف زيادة استخدام الموارد الموجودة الى أقصى حد من أجل تعزيز الديمقراطية، يتعين على الحكومة أن تحسن وتوسع نطاق تنسيق أنشطة كل من الشرطة الوطنية المدنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والجهاز القضائي والنيابة العامة، بما في ذلك مكتب نائب الدفاع عن حقوق الانسان. |
La sensibilisation aux sexospécificités fait maintenant partie des activités ordinaires de formation de l'Académie nationale d'administration «Lal Bahadur Shastri», de l'Académie nationale de police et de plusieurs écoles et «colleges» de formation du personnel de police. | UN | وقد أصبحت اﻵن التوعية بالفروق بين الجنسين سمة عادية من سمات الجدول الزمني التدريبي ﻷكاديمية لال بهادور شاستري الوطنية لﻹدارة، واﻷكاديمية الوطنية للشرطة وعدة مدارس/كليات لتدريب الشرطة في الولايات. |
Ainsi, des réformes supplémentaires sont nécessaires dans le domaine de la sécurité publique, notamment pour le développement institutionnel de la Police civile nationale et de l'Académie nationale de la sécurité publique, institutions auxquelles l'Union européenne fournit une aide technique et financière. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى المزيد من اﻹصلاحات في مجال اﻷمن العام، وخاصة فيما يتعلق باﻹنماء المؤسسي للشرطة المدنية الوطنية، واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، وهما مؤسستان يقدم لهما الاتحاد اﻷوروبي معونة فنية ومالية. |
5. La National Academies of the United States of America regroupe quatre organisations: la National Academy of Sciences, la National Academy of Engineering, l'Institute of Medicine et le National Research Center. | UN | 5- وتتألف الأكاديميات الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية من أربع منظمات هي: الأكاديمية الوطنية للعلوم، والأكاديمية الوطنية للهندسة، ومعهد الطب، والمركز الوطني للبحوث. |
En 2012, plusieurs séances de formation et cours élémentaires en la matière destinés aux fonctionnaires des services du ministère public ont été organisés en concertation avec l'École nationale du ministère public. Il est prévu d'organiser des cours analogues en concertation avec la Police nationale, les forces armées et l'École nationale pénitentiaire. | UN | وقد عُقدت عدة دورات وحلقات دراسية أساسية عن هذه المسائل في النيابة العامة في عام 2012، بالتنسيق مع المدرسة الوطنية للنيابة العامة وذلك بغرض توسيع نطاق الحلقات الدراسية لكي يتسنى تنسيقها مع جهاز الشرطة الوطني والقوات المسلحة والأكاديمية الوطنية للسجون. |
En outre, les adaptations apportées à la PNC doivent être complétées par des mesures prises par le pouvoir judiciaire, le Procureur général et le ministère public pour surmonter les difficultés qui entravent le fonctionnement de la police, et s'accompagner d'une meilleure coordination entre l'institution policière et l'Académie nationale de sécurité publique. | UN | ومن الضروري، مع هذا، أن تستكمل التعديلات في الشرطة المدنية الوطنية باتخاذ إجراءات من جانب الجهاز القضائي ومكتب المدعي العام ومكتب النائب العام، بغية التغلب على أية أوجه قصور تجعل من الصعب القيام بدور الشرطة، فضلا عن إيجاد ترابط أفضل بين مؤسسة الشرطة واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. |