ويكيبيديا

    "واﻷمن الدوليين والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la sécurité internationales et le développement
        
    • la sécurité et du développement internationaux
        
    Soulignant que la paix et la sécurité internationales et le développement durable sont étroitement liés, UN وإذ يؤكد على الارتباط الوثيق بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية المستدامة،
    Soulignant que la paix et la sécurité internationales et le développement durable sont étroitement liés, UN وإذ يؤكد على الارتباط الوثيق بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية المستدامة،
    Soulignant que la paix et la sécurité internationales et le développement durable sont étroitement liés, UN وإذ يؤكد الارتباط الوثيق بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية المستدامة،
    À notre avis, la paix et la sécurité internationales et le développement sont inextricablement liés. UN ونحن نرى أن السلم واﻷمن الدوليين والتنمية أمران مترابطان لا ينفصمان.
    En tant que Président de l'Assemblée générale, je suis également résolu à travailler avec tous les États Membres pour assurer des ripostes efficaces face aux crises mondiales et pour renforcer le multilatéralisme et le dialogue entre les civilisations au service de la paix, de la sécurité et du développement internationaux. UN وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، أتعهد أيضا بالعمل مع جميع الدول الأعضاء على التصدي، وبشكل فعال، للأزمات العالمية، بتعزيز التعددية والحوار فيما بين الحضارات، تحقيقا للسلام والأمن الدوليين والتنمية.
    Nous notons avec satisfaction que les questions économiques et sociales occupent une place de plus en plus importante dans l'ordre du jour international et dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, où l'on admet l'existence d'un lien indissoluble et d'une relation symbiotique entre la paix et la sécurité internationales et le développement. UN ومما يثير الغبطة أن نلاحظ أن القضايا الاقتصادية والاجتماعية أخذت تحظى بالصدارة في الاهتمامات الدولية وفي إطار اﻷمم المتحدة، حيث أصبح يتقبل بوجود ترابط لا ينفصم بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية.
    Soulignant le lien étroit qui existe entre, d'une part, la paix et la sécurité internationales et le développement durable et, d'autre part, la nécessité pour la communauté internationale de faire face d'une manière globale au problème des mouvements illicites d'armes à destination et à l'intérieur de l'Afrique, qui concerne non seulement le domaine de la sécurité mais aussi le développement social et économique, UN وإذ يؤكد الصلة الوثيقة بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية المستدامة، وضرورة تصدي المجتمع الدولي للتحدي المتمثل في التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها، تصديا شاملا لا يقتصر على مجال اﻷمن بل يعنى أيضا بمجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Soulignant le lien étroit qui existe entre, d'une part, la paix et la sécurité internationales et le développement durable et, d'autre part, la nécessité pour la communauté internationale de faire face d'une manière globale au problème des mouvements illicites d'armes à destination et à l'intérieur de l'Afrique, qui concerne non seulement le domaine de la sécurité mais aussi le développement social et économique, UN وإذ يؤكد الصلة الوثيقة بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية المستدامة، وضرورة تصدي المجتمع الدولي للتحدي المتمثل في التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها، تصديا شاملا لا يقتصر على مجال اﻷمن بل يعنى أيضا بمجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Soulignant le lien étroit qui existe entre, d’une part, la paix et la sécurité internationales et le développement durable et, d’autre part, la nécessité pour la communauté internationale de faire face d’une manière globale au problème des mouvements illicites d’armes à destination et à l’intérieur de l’Afrique, qui concerne non seulement le domaine de la sécurité mais aussi le développement social et économique, UN وإذ يؤكد الصلة الوثيقة بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية المستدامة، وضرورة تصدي المجتمع الدولي للتحدي المتمثل في التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها، تصديا شاملا لا يقتصر على مجال اﻷمن بل يعنى أيضا بمجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    M. Pronk a rappelé qu'en 1992 le Secrétaire général lui-même a proposé une approche intégrée de la sécurité humaine dans " un agenda pour la paix " et a mis en évidence la relation fondamentale qui existe entre la paix et la sécurité internationales et le développement sous toutes ses formes. UN وفي عام ١٩٩٢، اقترح اﻷمين العام نفسه، في " خطة للسلم " ، نهجا متكاملا لمعالجة اﻷمن البشري ووجه الاهتمام الى العلاقة اﻷساسية بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية في جميع أبعادها.
    À ce propos, mon gouvernement soutient les aspirations légitimes des pays tels que le Japon, l'Allemagne et l'Inde qui sont désireux et capables d'assurer une plus grande responsabilité dans la maintien de la paix, de la sécurité et du développement internationaux. UN وفي هذا الصدد، تؤيد حكومتي التطلعات المشروعة لبلدان كاليابان، وألمانيا، والهند لديها الرغبة والقدرة على تحمل مسؤوليات أكبر من أجل السعي إلى السلم والأمن الدوليين والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد