ويكيبيديا

    "وباء الفيروس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'épidémie du VIH
        
    • épidémie de VIH
        
    • pandémie du VIH
        
    • pandémie de VIH
        
    • de l'épidémie
        
    • l'épidémie de
        
    • problème du VIH
        
    l'épidémie du VIH, je dois le dire hélas, a été une vitrine où l'on peut observer toutes les manifestations discriminatoire de nos cultures. UN ويؤسفي أن أقول إن وباء الفيروس كان بمثابة نافذة تجسد كل أشكال التمييز الممكنة في ثقافاتنا.
    Un phénomène particulier lié à la propagation de l'épidémie du VIH au Tadjikistan réside dans l'augmentation continue des migrations de main-d'œuvre. UN والظاهرة الخاصة في انتشار وباء الفيروس في طاجيكستان هي النمو المتواصل لهجرة اليد العاملة.
    L'épidémie de VIH/sida est la plus grande crise mondiale affectant le développement et l'épidémie la plus dévastatrice de l'histoire. UN 37 - ويشكل وباء الفيروس/الإيدز أخطر مشكلة من المشاكل الإنمائية في العالم، كما أنه أشد الأوبئة تدميرا على مدار التاريخ.
    i) L'épidémie de VIH/sida au Bhoutan en est encore aux premiers stades. UN ' 1` لا يزال وباء الفيروس/الإيدز في بوتان في مراحله الأولى.
    La pandémie du VIH/sida est maintenant un problème qui dépasse l'entendement. UN ولقد صار وباء الفيروس/الإيدز الآن مشكلة يصعب فهمها.
    Le Gouvernement moldove prend les mesures nécessaires pour qu'une part suffisante des ressources du budget de l'État soit consacrée aux efforts pour combattre la pandémie du VIH/sida. UN وتتخذ حكومة مولدوفا ما يلزم من خطوات لتخصيص الموارد الكافية من ميزانية الدولة لمساعيها لمكافحة وباء الفيروس/الإيدز.
    Même si des indicateurs positifs apparaissent, la pandémie de VIH/sida continue de progresser plus vite que notre lutte. UN وعلى الرغم من بروز مؤشرات إيجابية، يظل وباء الفيروس يتجاوز استجابتنا.
    Nous considérons que le système des Nations Unies devrait envisager à titre prioritaire des mesures de prophylaxie contre l'épidémie du VIH ainsi que des mesures de renforcement du système de santé dans les pays qui en sont au premier stade de la pandémie. UN ونحن نرى أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تنظر في تدابير وقائية لمعالجة وباء الفيروس وتدابير لتعزيز أساليب العمل في البلدان التي تمر بالمرحلة الأولية من هذا الوباء. وينبغي اعتبار ذلك أولوية.
    Par ailleurs le Gouvernement a déclaré que le VIH et le sida étaient des situations d'urgence pour accélérer l'achat des antirétroviraux et autres médicaments liés afin d'atténuer les conséquences de l'épidémie du VIH. UN وعلاوة على ذلك، أعلنت الحكومة أن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من حالات الطوارئ وذلك للتعجيل بشراء العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة والعقاقير المتصلة بها للتخفيف من تأثير وباء الفيروس.
    Bien que les activités menées jusqu'ici fournissent des assises solides à notre lutte contre la maladie, elles sont nettement insuffisantes pour contrer l'ampleur de la menace que l'épidémie du VIH/sida fait peser sur l'Érythrée. UN وبرغم أن الأنشطة التي نُفذت حتى الآن توفر أساسا قويا لحربنا ضد المرض، لم يُبذل ما يكفي تقريبا لمواجهة حجم الخطر الذي يشكله وباء الفيروس والإيدز على إريتريا.
    Face aux défis que pose l'épidémie du VIH/sida, l'Inde enregistre des progrès importants. UN وتحقق الهند تقدما كبيرا في تصديها للتحديات الناشئة عن وباء الفيروس/الإيدز.
    Notre nouveau plan stratégique national suit une démarche dynamique pour lutter contre l'épidémie de VIH à l'intérieur du pays. UN وتمثل خطتنا الوطنية الإستراتيجية الجديدة نهجا فعالا لمواجهة وباء الفيروس في البلد.
    Un système unifié de suivi et d'évaluation a été mis en place, qui est destiné à surveiller la mise en œuvre des stratégies en vue de stabiliser l'épidémie de VIH. UN ووُضِع نظام موحد للرصد والتقييم للإشراف على تنفيذ استراتيجيات لتحقيق استقرار وباء الفيروس.
    En 2007, le Gouvernement arménien a approuvé son deuxième programme national quinquennal pour la lutte contre l'épidémie de VIH. UN في عام 2007، أقرت حكومة أرمينيا برنامجها الوطني الخمسي الثاني المعني بالاستجابة تجاه وباء الفيروس.
    L'épidémie de VIH est l'une des principales causes du travail des enfants dans cette région, en même temps que l'une de ses conséquences. UN ويشكل وباء الفيروس سببا رئيسيا في عمل الأطفال بينما يعد أيضا أحد نتائجة في هذه المنطقة.
    De toute évidence la pandémie du VIH/sida n'est pas seulement un problème de santé publique. UN والواضح جداً أن وباء الفيروس/الإيدز ليس مجرد مشكلة صحية عامة.
    La pandémie du VIH/sida demeure encore une urgence qui requiert des moyens considérables. UN ولا يزال وباء الفيروس/الإيدز حالة طوارئ تتطلب موارد كبيرة.
    La pandémie du VIH/sida continue de représenter une grave menace pour notre développement et notre survie en tant que nation. UN وما زال وباء الفيروس/الإيدز يمثل تهديدا رئيسيا لتنميتنا ولبقائنا بصفتنا أمة.
    La CDAA est préoccupée par la féminisation croissante de la pandémie de VIH et de sida. UN ويساور الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي القلق إزاء ازدياد تأنيث وباء الفيروس والإيدز.
    Par ailleurs, la charge du travail non rémunéré, y compris de la demande accrue de soins dans le contexte de la pandémie de VIH/sida, continue de restreindre les possibilités d'éducation et de formation offertes aux femmes et aux filles. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عبء العمل غير مدفوع الأجر، بما في ذلك زيادة الطلب على أعمال الرعاية في سياق وباء الفيروس/الإيدز، لا يزال يحد من فرص حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب.
    Nous espérons par ailleurs qu'à l'issue de cette réunion, nous aurons mieux compris la situation et aurons défini un ensemble de priorités et un cadre d'action solide qui renforceront notre riposte collective face à la pandémie de VIH/sida. UN علاوة على ذلك، نتوقع أن نغادر هذا الاجتماع ولدينا تفاهم أكبر ومجموعة من الأولويات أكثر تحديدا وإطار عمل قوي يعزز استجابتنا الجماعية في مكافحة وباء الفيروس والإيدز.
    Il a été souligné que le problème du VIH/SIDA était semblable aux autres problèmes auxquels les enfants, étaient confrontés, du fait que les mêmes facteurs qui entravaient l'exercice des autres droits contribuaient à accroître la vulnérabilité des enfants dans le contexte de l'épidémie du VIH/SIDA. UN وأشير إلى أن مشكلة الفيروس/الإيدز مماثلة لغيرها من المشاكل التي يواجهها الأطفال من حيث إن العوامل ذاتها التي تعرض للخطر التمتع بالحقوق الأخرى تزيد من تأثر الأطفال في سياق انتشار وباء الفيروس/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد