ويكيبيديا

    "وباسم أعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et au nom des membres
        
    • au nom des membres de
        
    • au nom des membres du
        
    Au nom de la Conférence du désarmement et au nom des membres de l'équipe des six Présidents, je voudrais souhaiter à nos collègues et à leur famille tous nos vœux de succès pour l'avenir. UN وأود، باسم مؤتمر نزع السلاح وباسم أعضاء فريق الرؤساء الستة، أن أتمنى للزميلين وأسرتيهما كل نجاح في المستقبل.
    En ma qualité de Président du Groupe arabe pour le mois d'août 2006 et au nom des membres de la Ligue des États arabes, je vous saurais gré de trouver ci-joint une déclaration concernant la position adoptée par les États arabes concernant les articles controversés de la Convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آب/أغسطس 2006، وباسم أعضاء جامعة الدول العربية، أرفق طيه بيانا عن موقف الدول العربية من المواد المختلف عليها في الاتفاقية الدولية الشاملة والمتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    Le 13 mars, le Représentant permanent des Émirats arabes unis, en sa qualité de Président du Groupe des États arabes et au nom des membres de la Ligue des États arabes, a demandé que le Conseil se réunisse pour examiner la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem (voir S/2001/216). UN وفي 13 آذار/مارس، طلب الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة، بوصفه رئيساً لمجموعة الدول العربية وباسم أعضاء جامعة الدول العربية، عقد جلسة لمجلس الأمن للنظر في الوضع الخطير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس (انظر S/2001/216).
    au nom des membres de la Commission de consolidation de la paix, je remercie et félicite le Gouvernement suédois, et vous-même, pour l'appui que vous apportez aux objectifs de la Commission et la volonté que vous manifestez de conduire l'action d'assistance de la Commission au peuple burundais. UN وعليه، وباسم أعضاء لجنة بناء السلام، يشرفني أن أتوجه بالشكر والتهنئة إلى حكومة السويد وإليكم شخصيا لاهتمامكم في دعم أهداف لجنة بناء السلام، ولا سيما للاضطلاع بقيادة الدعم الجاري تقديمه من اللجنة إلى شعب بوروندي.
    C'est un privilège pour moi de féliciter au nom des membres du Conseil la République d'Ouzbékistan en cette occasion historique. UN وباسم أعضاء المجلس، يشرفني أن أهنئ جمهورية أوزبكستان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية.
    Le 13 mars, le Représentant permanent des Émirats arabes unis, en sa qualité de Président du Groupe des États arabes et au nom des membres de la Ligue des États arabes, a demandé que le Conseil se réunisse pour examiner la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem (voir S/2001/216). UN وفي 13 آذار/مارس، طلب الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة، بوصفه رئيساً لمجموعة الدول العربية وباسم أعضاء جامعة الدول العربية، عقد جلسة لمجلس الأمن للنظر في الوضع الخطير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس (انظر S/2001/216).
    71. M. MORAN BOVIO (Président de la CNUDCI) remercie les membres de la Commission, en son nom propre, au nom des membres de la CNUDCI et en celui du Secrétaire et du personnel du secrétariat de celle-ci, et déclare que le débat qui vient d'avoir lieu montre que les membres de la Sixième Commission comprennent très bien le rôle que doit jouer le droit commercial international dans l'avènement d'un monde meilleur. UN ٧١ - السيد موران بوفيو )رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي(: شكر أعضاء اللجنة باسمه وباسم أعضاء لجنة القانون التجاري الدولي وباسم أمين اللجنة وموظفي أمانة اللجنة وقال إن المناقشة التي دارت تبرهن على أن أعضاء اللجنة السادسة يتفهمون جيدا الدور الذي يتعين على لجنة القانون التجاري الدولي الاضطلاع به فيما يتعلق بإيجاد عالم أفضل.
    au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à féliciter la Confédération suisse pour cet événement historique. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود بهذه المناسبة التاريخية أن أهنئ الاتحاد الكونفدرالي السويسري.
    au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à exprimer mes félicitations à la République du Soudan du Sud en cette occasion historique. UN وباسم أعضاء المجلس، أود أن أهنئ جمهورية جنوب السودان في هذه المناسبة التاريخية.
    au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à exprimer mes félicitations à la République du Monténégro en cette occasion historique. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أعرب عن تهنئتي لجمهورية الجبل الأسود بهذه المناسبة التاريخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد