ويكيبيديا

    "وباسم مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au nom de la Conférence
        
    au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, j'exprime nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil ainsi qu'au Gouvernement et au peuple russes. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الشخصي، أعرب عن أخلص تعازينا للأسر المفجوعة وللحكومة الروسية وشعبها.
    au nom de la Conférence du désarmement, et en mon nom propre, je tiens à adresser à l'Ambassadrice Amina Mohamed et à sa famille tous nos vœux de succès et de bonheur. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي، أتمنى للسفيرة أمينة محمد وأسرتها النجاح والسعادة.
    au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je veux adresser à l'Ambassadrice Whelan ainsi qu'à sa famille tous nos vœux de succès et de bonheur. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الخاص، أود أن أنقل إلى السفيرة ويلان ولأسرتها الكريمة تمنياتنا لها بالتوفيق والسعادة.
    au nom de la Conférence du désarmement, j'adresse nos plus sincères condoléances et notre sympathie à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple de Sri Lanka. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح، أتقدم بأحر تعازينا وتعاطفنا مع أسرة الفقيد ومع سري لانكا حكومة وشعباً.
    En ce début de séance, qu'il me soit permis, au nom de la Conférence, de souhaiter chaleureusement la bienvenue à S. E. Alberto Van Klaveren, Vice-Ministre des affaires étrangères du Chili, à qui je donne maintenant la parole. UN وفي بداية الجلسة إن جاز لي ذلك، وباسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بمعالي نائب وزير خارجية شيلي، السيد ألبيرتو فان كلافرين، وأعطيه الكلمة.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de l'Italie pour sa déclaration importante et, au nom de la Conférence du désarmement, je tiens à le remercier très sincèrement de sa présence parmi nous, aujourd'hui, qui atteste clairement l'appui du Gouvernement italien aux travaux de la Conférence. UN الرئيس: أشكر وكيل وزير خارجية إيطاليا على خطابه الهام وباسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرب له عن خالص شكري على حضوره بيننا اليوم الذي يبرهن على دعم حكومة إيطاليا لأعمال هذه الهيئة المرموقة.
    au nom de la Conférence du désarmement, permettez-moi d'adresser nos condoléances les plus sincères à la famille du Premier Ministre, au Gouvernement et au peuple serbes, ainsi qu'au Représentant permanent de la SerbieetMonténégro et à ses collaborateurs. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح أود أن أوجه أخلص آيات التعازي والمواساة لأسرة رئيس الوزراء ولحكومة صربيا وشعبها وكذلك للممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود ولموظفيه.
    au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, j'adresse nos condoléances les plus sincères et j'exprime notre vive compassion à toutes les familles qui ont perdu des proches dans cette tragédie. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن بالغ تعازينا وعميق تعاطفنا مع جميع الأسر التي فقدت أعزاء لديها.
    au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je veux exprimer au Gouvernement de la République islamique d'Iran et à ceux qui ont été frappés par cette catastrophe nos condoléances et notre très sincère sympathie. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي، أود أن أعرب لحكومة جمهورية إيران الإسلامية ولأسر الضحايا الذين قضوا في تلك الكارثة عن تعازينا الخالصة وعن تعاطفنا العميق.
    au nom de la Conférence du désarmement, à titre personnel et au nom du secrétariat de la Conférence, j'adresse à l'Ambassadeur Sanders tous nos vœux de succès dans ses nouvelles fonctions, et lui souhaite une vie heureuse. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن أمانة مؤتمر نزع السلاح أرجو لزميلنا الموقر السفير كريس ساندرز كل التوفيق في منصبه الجديد والسعادة في حياته الخاصة.
    Je veux exprimer, au nom de la Conférence du désarmement, nos très sincères condoléances et notre vive sympathie au Gouvernement et au peuple du RoyaumeUni ainsi qu'aux familles des victimes. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح، نقدم تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب المملكة المتحدة وإلى أسر الضحايا ونعرب عن تعاطفنا الشديد معهم.
    au nom de la Conférence du désarmement, je prie les délégations de ces deux pays de leur transmettre tous nos sincères remerciements pour les précieuses contributions qu'ils ont apportées aux travaux de la Conférence du désarmement au cours de leur mandat, ainsi que tous nos vœux de succès et de satisfaction dans leurs nouvelles fonctions. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن ألتمس من وفديهما أن ينقلا إليهما تقديرنا العميق لمساهماتهما القيمة العديدة في عمل المؤتمر خلال الفترة التي يشغلا فيها منصبيهما، وكذا تمنياتنا الصادقة لهما بالتوفيق والرضا في مهامهما الجديدة.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le Vice-Ministre des affaires étrangères du Chili de son important discours et, au nom de la Conférence du désarmement, le remercie très sincèrement de sa présence parmi nous aujourd'hui, qui montre bien l'appui du Gouvernement chilien aux activités qui se déroulent ici même. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر نائب وزير خارجية شيلي على خطابه الهام وباسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرب له عن خالص شكري على حضوره بيننا اليوم، حيث يبرهن ذلك على دعم حكومة شيلي للعمل الذي يجري هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد