ويكيبيديا

    "وبالحديث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Et en
        
    • ailleurs
        
    • parlant
        
    • À propos
        
    • parler
        
    Et en parlant de tireur d'élite, impossible que le quartier-maître Muldoon ait eu besoin de trois tirs pour descendre ce type. Open Subtitles وبالحديث عن خبير الرماية من المستحيل ان ظابط الصف مولدون سيحتاج الى اطلاق ثلاث طلقات لإسقاط ذلك الرجل
    Et en parlant de s'accrocher aux choses, regardez qui est revenue. Open Subtitles وبالحديث عن الالتزام بالأمور, انظروا لمن عاد هنا
    Et en parlant de bagarre, on devrait aller voir ça. Open Subtitles وبالحديث عن الشجار، ربما يجب علينا تفقد هذا الأمر
    D'ailleurs, je dois me préparer pour mon rencard. Open Subtitles وبالحديث عن هذا ، يجب أن أذهب لأستعد لموعدى على الغداء
    D'ailleurs, sache que tu m'as blessé la nuit dernière. Open Subtitles وبالحديث عن الألم لقد ضربتني الليلة الماضية
    En parlant de magasin, je ne peux plus attendre pour l'ouverture de ce nouveau Costco. Open Subtitles وبالحديث عن التسوق لا أستطيع الإنتظار حتى يفتح قوسقو الجديد يا إلهي
    À propos, demain, amène un pantalon de ton père. Open Subtitles وبالحديث عن الأمر أحضري معك زوجا من سراويل والدك
    Et en parlant de Driscoll, elle est sur ma liste, tout comme le maire. Open Subtitles وبالحديث عن " دريسكل " فهي تملأ فواتير مكالماتي أنا والعمدة
    Et en parlant de ça, qu'est-ce qu'ils filment aujourd'hui ? Open Subtitles أجل, وبالحديث عن الشيطان مالذي يصورونه اليوم؟
    Elles se sont également engagées à permettre au Comité contre la torture de rendre visite au requérant dans la prison où il serait détenu et de lui parler en particulier Et en privé. UN كما تعهدت السلطات الروسية بالسماح للجنة مناهضة التعذيب بزيارة صاحب الشكوى في السجن الذي سيُحتجز فيه، وبالحديث معه على انفراد.
    Elles se sont également engagées à permettre au Comité contre la torture de rendre visite au requérant dans la prison où il serait détenu et de lui parler en particulier Et en privé. UN كما تعهدت السلطات الروسية بالسماح للجنة مناهضة التعذيب بزيارة صاحب الشكوى في السجن الذي سيُحتجز فيه، وبالحديث معه على انفراد.
    Et en parlant de choses que personne n'aimerait voir venir, Open Subtitles وبالحديث عن الأشياء التي لن يتوقعها أحد
    Et en parlant de résultats, regardez où sont vos noms. Open Subtitles وبالحديث عن القاع لاحظا أين يقع إسمكما
    Et en parlant de mon ami, J'aimerais le voir. Puis-je ? Open Subtitles وبالحديث عن صديقي أنا أرغب برؤيته
    Exact, Et en parlant du diable, ta proposition d'aide tient toujours ? Open Subtitles -هي كذلك، وبالحديث عن الشيطان .. كنتُ أتسائل لو أنّ عرضكِ للمساعدة لا يزال قائمًا.
    Et en parlant de trains, attends de voir... Open Subtitles ...أه , وبالحديث عن القطارات أنتظري حتى تري
    D'ailleurs... que faites-vous encore debout ? Open Subtitles وبالحديث عن الليل.. الوقت متأخر فلم انتما يقظان؟
    D'ailleurs en parlant de MST, où en est ta vie amoureuse? Open Subtitles وبالحديث عن أمراض الجنس كيف هي حياة المواعدة لديك ؟
    En parlant de balance, qu'est-ce qui te dit qu'on ne te balancera pas ? Open Subtitles وبالحديث عن المؤخرات ما الذي يجعلك تظنين اننا لن نسلم مؤخرتك؟
    À propos de foyers, si on jetait un œil à l'un d'eux ? Open Subtitles وبالحديث عن المنازل, ما رأيك أن نلقى نظرة على احد النماذج؟
    parler à son abuseur, c'est une grande étape. Open Subtitles وبالحديث عن الإيذاء الذي تقولينه إنها خطوة ضخمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد