ويكيبيديا

    "وبالمناسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Au fait
        
    • Et d'ailleurs
        
    • En passant
        
    • Et au
        
    • À propos
        
    • à ce propos
        
    • Et en
        
    • Et à propos
        
    • Au passage
        
    • Par ailleurs
        
    • En parlant de
        
    • incidemment
        
    • il se trouve
        
    Au fait, si tu veux vivre ici l'été prochain, on va te faire payer un loyer. Open Subtitles وبالمناسبة إذا كنت ستقيم هنا الصيف المقبل سنبدأ في جعلك تدفع مقابل لإقامتك
    Au fait, je trouve que vous êtes fantastique dans ce jean. Open Subtitles أوه، وبالمناسبة, أعتقد أنك تبدو رائع في هذا جينز.
    Oh, et Au fait, j'ai été championne nationale, et j'étais en haut de la pyramide, bébé. Open Subtitles أجل, وبالمناسبة ذهبت إلى مسابقة الدوري الأول وكنت في قمة الهرم يا عزيزتي
    Il a un pouvoir constitutionnel, Et d'ailleurs, je pense que j'ai le bras long. Open Subtitles له بعض السلطة الدستورية وبالمناسبة أعتقد بأنني يمكن أن أسحب بعض العتلات الكبيرة الجميلــة
    Ma première femme, une pute, soit dit En passant, je l'ai rencontrée où ? Open Subtitles زوجتي الأولى وبالمناسبة لقد كانت ساقطة اين تعتقد بأنني قابلتها ؟
    Et au passage, il n'y a pas " d'innocents musulmans". Open Subtitles وبالمناسبة لا يوجدُ هنالكَ ما يسمى بالمسلم البرئ
    Et tu avais raison, À propos. C'est un nom fantastique. Open Subtitles وبالمناسبة كنتَ محقاً ، إنه بالفعل اسم قوي
    Au fait, je vois que tu gardes toujours tes magazines sous le matelas, comme quand tu avais 14 ans. Open Subtitles وبالمناسبة أرى انك لازلت تحتفظ بالمجلات تحت الفراش مثلما كنت في الـ 14 من عمرك
    Et Au fait, elle avait tort À propos de mon tatouage. Open Subtitles وبالمناسبة ، كانت مخطئة عن ما قالته عن الوشم
    Et Au fait... moi, je l'ai fait avec deux mauvaises réponses. Open Subtitles وبالمناسبة لم أفعل هذا إلا بعد إجابيتن خاطئتين فقط
    On se rapproche, et Au fait, mon partenaire est génial. Open Subtitles نحن نقترب، وبالمناسبة شريكي الجديد رائع.
    Au fait, l'enregistrement sera irrecevable. Open Subtitles وبالمناسبة التسجيلات ربما تكون غير مقبولة
    Au fait, ces petites phrases Chrétiennes que vous balancez... Open Subtitles سأتناول فيها الشراب مع بديلك وبالمناسبة تلك المقبلات المسيحية التى ترميها فى الانحاء
    Et d'ailleurs, ça fait longtemps que j'attends. Open Subtitles وبالمناسبة, انا مرتاح من المضي قدما في هذا الامر
    Um, Et d'ailleurs, je trouve que c'est très courageux et impressionnant que vous utilisiez les photos originales. Open Subtitles وبالمناسبة ,اعتقد انها كانت شجاعة ومؤثر . انك استخدمت الصور الاصلية
    En passant, tu ne m'as jamais appelé pour me dire que ça c'était arrangé. Open Subtitles وبالمناسبة لم أتلقى منك مكالمات هاتفية لتعلمني بأن تلك الأشياء لطيفة
    à ce propos, je t'interdis de ressortir ce que je dis ou fais dans un de tes bouquins. Open Subtitles وبالمناسبة, غير مسموح لك أبداً إستعمالي أو أي شيء أقوله أو أفعله
    C'est vraiment délicieux. Et en plus c'est plein de fibres. Open Subtitles هذا كان مرضيا جدا وبالمناسبة مليئ بالأياف أيضاً
    Et, À propos... United Tool reste ouvert. Open Subtitles وبالمناسبة, الأدوات المتحدة ستبقى مفتوحة.
    Au passage, je suis content qu'on soit à nouveau amis. Open Subtitles إنكِ مُحقة. وبالمناسبة ,إني مسرور بأننا أصدقاءٌ مُجددًا.
    Par ailleurs, tu es celui qui lui a dit qui l'a fait ceux fois. Open Subtitles وبالمناسبة, أنتَ الذي أخبرتهُ .أنكَ قمتَ بها مرتان .لأنكَ بدأت الأمر
    En parlant de ça, j'ai besoin de nouveaux vêtements car ceux-là datent de presque 10 ans. Open Subtitles وبالمناسبة أحتاج لثياب جديدة لأن هذا الثوب بعمر 10 سنوات
    incidemment, le CICR a, depuis le début du conflit, accès à ces prisonniers de guerre et à d'autres prisonniers de guerre érythréens. UN وبالمناسبة فإن لجنة الصليب الأحمر الدولية قد سُمح لها بالوصول إلى هؤلاء المحتجزين منذ البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد