ويكيبيديا

    "وبالنسبة للسنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'année
        
    • pour l'exercice
        
    pour l'année 2009, ces incidences étaient d'un montant de 27,9 millions de dollars, soit 1,6 % du montant total des dépenses. UN وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المماثل 27.9 مليون دولار، أي 1.6 في المائة من مجموع النفقات.
    pour l'année en cours 2001-2002 on compte 148 garçons et 131 filles. UN وبالنسبة للسنة الأكاديمية الحالية 2001-2002، هناك 148 طالبا و 131 طالبة.
    pour l'année 2000, sur les 36 comités nationaux en activité, seuls 23 ont envoyé leurs états financiers. UN وبالنسبة للسنة المالية 2000، لم توجه سوى 23 من بين 36 لجنة وطنية عاملة بياناتها المالية.
    pour l'exercice 2009, les incidences financières étaient de 27,9 millions de dollars, soit 1,6 % du montant total des dépenses. UN وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المالي الصافي 27.9مليون دولار أو 1.6 في المائة من مجموع النفقات.
    pour l'exercice 2009, les incidences financières étaient de 27,9 millions de dollars, soit 1,6 % du montant total des dépenses. XI. Investigations UN وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المالي الصافي 27.9مليون دولار أو 1.6 في المائة من مجموع النفقات.
    pour l'exercice 2010, le pourcentage d'emplois occupés par des membres de minorités est passé de 9,1 % en 2009 à 9,2 %. UN وبالنسبة للسنة المالية 2010، ارتفعت نسبة عمالة الأقليات من 9.1 في المائة عام 2009 إلى 9.2 في المائة.
    pour l'année civile 2003, elles concernaient 23 pays. UN وبالنسبة للسنة التقويمية 2003، وصل هذا العدد إلى 23 بلدا.
    Cinq États avaient signalé des transferts pour l'année civile 2003 et six pour 2004. E. Évaluation des rapports UN وبالنسبة للسنة التقويمية 2003، أبلغت خمس دول عن عمليات نقل، وفي السنة التقويمية 2004 أبلغت 6 دول عن هذه المعلومات.
    Pour l’année en cours, son aide humanitaire s’élève à 21 388 922 couronnes. UN وبالنسبة للسنة الحالية، وصلت المساعدة الإنسانية المقدمة إلى مبلغ 922 388 21 كرونة نرويجية.
    pour l'année en cours, le montant du budget alloué pour l'investissement est de 655 000 dollars. UN وبالنسبة للسنة الحالية، يقدر المبلغ المخصص من الميزانية للاستثمار بـ 000 655 دولار.
    pour l'année qui vient, les vérificateurs devraient s'attacher à renforcer le contrôle interne des opérations de trésorerie dans les bureaux extérieurs. UN وبالنسبة للسنة التي تلي ذلك، ينبغي تركيز مراجعة الحسابات على تعزيز الضوابط الداخلية على الموارد النقدية في المكاتب الميدانية.
    pour l'année 2002, les trois unités RELP de la NPCIL ont été classées parmi les cinq meilleures de leur catégorie au niveau mondial. UN وبالنسبة للسنة التقويمية 2002، اعتبرت وحدات مفاعلات الماء الثقيل المضغوط الثلاث التابعة لشركة الطاقة النووية الهندية المحدودة من بين أفضل خمس وحدات من هذه الفئة في العالم.
    pour l'année scolaire 2006/07, le Ministère de l'éducation a estimé que le nombre d'élèves inscrits atteindrait 1 660 000. UN وبالنسبة للسنة الدراسية 2006/2007، تقدر وزارة التعليم أنه سيتم قيد 000 660 1 تلميذ.
    pour l'année scolaire 2007-2008 la fréquentation apparaît comme suit : UN وبالنسبة للسنة الدراسية 2007-2008، تبدو نسبة الحضور كالتالي:
    pour l'année terminée le 31 mars 1994, le taux de rendement global a été de 9,7 % et le taux " réel " de 7 %. UN وبالنسبة للسنة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، بلغت نسبة مجموع عائد الاستثمار ٧,٩ في المائة، بمعدل " حقيقي " بلغ ٧ في المائة.
    pour l'exercice considéré, il n'existait aucun plan ou budget de formation susceptible de faire l'objet d'un audit. UN وبالنسبة للسنة قيد الاستعراض، ليست هناك خطط تدريب رسمية أو ميزانيات يمكن أن تخضع لمراجعة الحسابات.
    pour l'exercice 2000, le budget de la défense s'élevait à environ 110 millions de dollars. UN وبالنسبة للسنة المالية 2000، بلغت ميزانية الدفاع نحو 110 مليون دولار.
    122. On trouvera ci-après un récapitulatif, par pays et pour l'exercice financier 1993, des grands études économiques et sectorielles réalisées par la Banque mondiale : UN ١٢٢ - وبالنسبة للسنة المالية ١٩٩٣، نفذت أعمال اقتصادية وقطاعية هامة في البلدان التالية:
    Pour l’exercice 1998/99, l’objectif de déficit a été fixé à 6 % du PIB. UN وبالنسبة للسنة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩، حدد هدف العجز بنسبة ٦ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    pour l'exercice clos le 31 mars 1998, la pondération entre les marchés a de nouveau contribué notablement au rendement global du portefeuille. UN وبالنسبة للسنة المنتهية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، ساهمت عوامل ترجيح السوق مرة أخرى بشكل هام في مجموع عائدات الصندوق.
    pour l'exercice 2009, les pays du Conseil, qui avaient constitué un excédent budgétaire considérable depuis 2002, ont adopté des politiques budgétaires expansionnistes. UN وبالنسبة للسنة المالية التي تشمل 2009، بُذلت مساعي لاتخاذ مواقف مالية توسعية في بلدان مجلس التعاون الخليجي، التي راكمت منذ عام 2002 فوائض مالية ضخمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد