pour l'année 2009, ces incidences étaient d'un montant de 27,9 millions de dollars, soit 1,6 % du montant total des dépenses. | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المماثل 27.9 مليون دولار، أي 1.6 في المائة من مجموع النفقات. |
pour l'année en cours 2001-2002 on compte 148 garçons et 131 filles. | UN | وبالنسبة للسنة الأكاديمية الحالية 2001-2002، هناك 148 طالبا و 131 طالبة. |
pour l'année 2000, sur les 36 comités nationaux en activité, seuls 23 ont envoyé leurs états financiers. | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2000، لم توجه سوى 23 من بين 36 لجنة وطنية عاملة بياناتها المالية. |
pour l'exercice 2009, les incidences financières étaient de 27,9 millions de dollars, soit 1,6 % du montant total des dépenses. | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المالي الصافي 27.9مليون دولار أو 1.6 في المائة من مجموع النفقات. |
pour l'exercice 2009, les incidences financières étaient de 27,9 millions de dollars, soit 1,6 % du montant total des dépenses. XI. Investigations | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المالي الصافي 27.9مليون دولار أو 1.6 في المائة من مجموع النفقات. |
pour l'exercice 2010, le pourcentage d'emplois occupés par des membres de minorités est passé de 9,1 % en 2009 à 9,2 %. | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2010، ارتفعت نسبة عمالة الأقليات من 9.1 في المائة عام 2009 إلى 9.2 في المائة. |
pour l'année civile 2003, elles concernaient 23 pays. | UN | وبالنسبة للسنة التقويمية 2003، وصل هذا العدد إلى 23 بلدا. |
Cinq États avaient signalé des transferts pour l'année civile 2003 et six pour 2004. E. Évaluation des rapports | UN | وبالنسبة للسنة التقويمية 2003، أبلغت خمس دول عن عمليات نقل، وفي السنة التقويمية 2004 أبلغت 6 دول عن هذه المعلومات. |
Pour l’année en cours, son aide humanitaire s’élève à 21 388 922 couronnes. | UN | وبالنسبة للسنة الحالية، وصلت المساعدة الإنسانية المقدمة إلى مبلغ 922 388 21 كرونة نرويجية. |
pour l'année en cours, le montant du budget alloué pour l'investissement est de 655 000 dollars. | UN | وبالنسبة للسنة الحالية، يقدر المبلغ المخصص من الميزانية للاستثمار بـ 000 655 دولار. |
pour l'année qui vient, les vérificateurs devraient s'attacher à renforcer le contrôle interne des opérations de trésorerie dans les bureaux extérieurs. | UN | وبالنسبة للسنة التي تلي ذلك، ينبغي تركيز مراجعة الحسابات على تعزيز الضوابط الداخلية على الموارد النقدية في المكاتب الميدانية. |
pour l'année 2002, les trois unités RELP de la NPCIL ont été classées parmi les cinq meilleures de leur catégorie au niveau mondial. | UN | وبالنسبة للسنة التقويمية 2002، اعتبرت وحدات مفاعلات الماء الثقيل المضغوط الثلاث التابعة لشركة الطاقة النووية الهندية المحدودة من بين أفضل خمس وحدات من هذه الفئة في العالم. |
pour l'année scolaire 2006/07, le Ministère de l'éducation a estimé que le nombre d'élèves inscrits atteindrait 1 660 000. | UN | وبالنسبة للسنة الدراسية 2006/2007، تقدر وزارة التعليم أنه سيتم قيد 000 660 1 تلميذ. |
pour l'année scolaire 2007-2008 la fréquentation apparaît comme suit : | UN | وبالنسبة للسنة الدراسية 2007-2008، تبدو نسبة الحضور كالتالي: |
pour l'année terminée le 31 mars 1994, le taux de rendement global a été de 9,7 % et le taux " réel " de 7 %. | UN | وبالنسبة للسنة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، بلغت نسبة مجموع عائد الاستثمار ٧,٩ في المائة، بمعدل " حقيقي " بلغ ٧ في المائة. |
pour l'exercice considéré, il n'existait aucun plan ou budget de formation susceptible de faire l'objet d'un audit. | UN | وبالنسبة للسنة قيد الاستعراض، ليست هناك خطط تدريب رسمية أو ميزانيات يمكن أن تخضع لمراجعة الحسابات. |
pour l'exercice 2000, le budget de la défense s'élevait à environ 110 millions de dollars. | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2000، بلغت ميزانية الدفاع نحو 110 مليون دولار. |
122. On trouvera ci-après un récapitulatif, par pays et pour l'exercice financier 1993, des grands études économiques et sectorielles réalisées par la Banque mondiale : | UN | ١٢٢ - وبالنسبة للسنة المالية ١٩٩٣، نفذت أعمال اقتصادية وقطاعية هامة في البلدان التالية: |
Pour l’exercice 1998/99, l’objectif de déficit a été fixé à 6 % du PIB. | UN | وبالنسبة للسنة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩، حدد هدف العجز بنسبة ٦ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
pour l'exercice clos le 31 mars 1998, la pondération entre les marchés a de nouveau contribué notablement au rendement global du portefeuille. | UN | وبالنسبة للسنة المنتهية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، ساهمت عوامل ترجيح السوق مرة أخرى بشكل هام في مجموع عائدات الصندوق. |
pour l'exercice 2009, les pays du Conseil, qui avaient constitué un excédent budgétaire considérable depuis 2002, ont adopté des politiques budgétaires expansionnistes. | UN | وبالنسبة للسنة المالية التي تشمل 2009، بُذلت مساعي لاتخاذ مواقف مالية توسعية في بلدان مجلس التعاون الخليجي، التي راكمت منذ عام 2002 فوائض مالية ضخمة. |