au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces nouvelles violations de l'espace aérien de la République. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لحرمة فضاء الجمهورية. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à élever une vive protestation contre ces nouveaux actes de provocation perpétrés par la Turquie contre la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود الاحتجاج بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à élever une vive protestation contre ces nouveaux actes de provocation perpétrés par la Turquie contre la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، فإنني أود أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à élever une vive protestation contre ces nouveaux actes de provocation perpétrés par la Turquie contre la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، فإنني أود أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
au nom de la République de Chypre, j'élève une vive protestation contre ces actes qui constituent une violation du droit international et des résolutions du Conseil de sécurité sur Chypre, et demande qu'il y soit mis un terme. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص أتقدم باحتجاج شديد ضد الأعمال آنفة الذكر التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي وكذلك لقرارات مجلس الأمن بشأن قبرص وأدعو إلى وقفها. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens une fois encore à élever une protestation énergique contre ces actes de provocation répétés de la part de la Turquie, État Membre de l’Organisation des Nations Unies, à l’encontre de la souveraineté et de l’intégrité territoriale de la République de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أعرب عن احتجاجي الشديد على تلك اﻷعمال الاستفزازية المتكررة التي تقوم بها تركيا، وهي دولة عضو باﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je proteste énergiquement, une fois encore, contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, qui font totalement fi du droit international, de la Charte des Nations Unies et des résolutions et décisions adoptées par l'Organisation sur la question de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أسجل من جديد احتجاجا شديد اللهجة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، والتي تضرب عرض الحائط تماما بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester une nouvelle fois énergiquement contre ces actes de destruction délibérée et systématique et à vous prier d'engager la Turquie à abandonner sa politique systématique de pillage et de destruction du patrimoine archéologique, historique et religieux de l'île. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال التدميرية التي تتم عمدا وقصدا، وأن أطلب إليكم دعوة تركيا إلى الكف عن سياستها المنظمة الرامية إلى نهب وطمس المعالم اﻷثرية والتاريخية والدينية للجزيرة. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens une fois de plus à protester énergiquement contre ces violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, qui vont totalement à l'encontre de la Charte des Nations Unies, des décisions de l'Organisation concernant la question de Chypre et du règlement relatif à l'aviation civile internationale. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أعرب عن احتجاجي بقوة مرة أخرى على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة وسلامة أراضي جمهورية قبرص، التي تشكل استخفافا كاملا بميثاق اﻷمم المتحدة وبالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص وبقواعد الطيران المدني الدولية. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement une fois de plus contre ces violations nouvelles et répétées de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, commises au mépris le plus total de la Charte des Nations Unies, des décisions de l'Organisation relatives à la question de Chypre, ainsi que des règlements de l'Organisation de l'aviation civile internationale. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أعرب عن احتجاجي بقوة مرة أخرى على هذه الانتهاكات الجديدة والمستمرة لسيادة وسلامة أراضي جمهورية قبرص، التي تشكل استخفافا كاملا بميثاق اﻷمم المتحدة وبالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص وبقواعد منظمة الطيران المدني الدولي. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, commises au mépris du droit international, de la Charte des Nations Unies et des résolutions des Nations Unies relatives à la question de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، التي تتجاهل تماما القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, j'élève une protestation vigoureuse contre les nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, perpétrées au mépris total du droit international, de la Charte des Nations Unies et des décisions pertinentes de l'Organisation sur la question de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي تتجاهل تماما القانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة، وقرارات المنظمة ذات الصلة بشأن مسألة قبرص. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, qui ne tiennent aucun compte du droit international, de la Charte des Nations Unies et des décisions prises par l'Organisation au sujet de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، التي تتجاهل تماما القانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, qui marquent le mépris le plus complet du droit international, de la Charte des Nations Unies et des décisions pertinentes de l'Organisation sur la question de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي تتجاهل تماما القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, commises au mépris le plus complet de la Charte des Nations Unies et des décisions adoptées par l'Organisation sur la question de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بقوة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، تلك الانتهاكات التي تشكل تجاهلا تاما لميثاق اﻷمم المتحدة ولمقررات المنظمة ذات الصلة بشأن مسألة قبرص. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester une nouvelle fois énergiquement contre ces actes de destruction délibérée et systématique et à vous prier, Monsieur le Secrétaire général, d'appeler la puissance occupante à abandonner cette politique anachronique et à faire le nécessaire pour y mettre fin et en annuler les effets. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود مرة أخرى أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه اﻷعمال التدميرية التي تتم عمدا وقصدا، وأن أطلب إليكم دعوة الدولة القائمة بالاحتلال إلى الكف عن هذه السياسات التي عفا عليها الزمن وأن تتوقف عن انتهاجها وأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لوقف تلك اﻹجراءات وإلغائها. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je tiens à protester énergiquement contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, qui relèvent d'un mépris complet de la Charte des Nations Unies et des décisions pertinentes de l'Organisation concernant la question de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أعرب عن احتجاجي الشديد على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، والتي تتعارض تماما مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة للمنظمة بشأن مسألة قبرص. |
Par ailleurs, au nom du Gouvernement de la République de Corée, je voudrais remercier sincèrement M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, et son personnel, pour les efforts inlassables qu'ils ont déployés afin d'atténuer les crises humanitaires dans le monde entier. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية كوريا أيضا، أود أن أعرب عن تقديري الخالص للسيد جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، والى فريقه على جهودهما الدؤوبة في التخفيف من الأزمات الإنسانية في جميع أنحاء العالم. |
au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je proteste fermement contre cet acte qui, une fois de plus, témoigne des motivations véritables de la politique menée par la Turquie à Chypre, qui vise non pas à protéger les Chypriotes turcs, comme cela est souvent proclamé, mais à promouvoir les visées expansionnistes de la Turquie et à exploiter davantage les ressources naturelles de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أحتج بقوة على هذا العمل الذي يكشف، مرة أخرى، عن الدوافع الحقيقية للسياسة التركية تجاه قبرص، فهي ليست كما يعلن غالبا لحماية القبارصة الأتراك بل لتعميق المخططات التوسعية التركية واستغلال موارد قبرص الطبيعية. |
au nom de la République de Chypre, j'élève une fois de plus une protestation énergique contre ces nouvelles violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République de Chypre, commises au mépris total du droit international, de la Charte des Nations Unies et des décisions pertinentes de l'Organisation sur la question de Chypre. | UN | وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة مرة أخرى على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي تشكل تجاهلا تاما للقانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص. |