Ces agences sont situées à Oecussi, Maliana, Dili et Baucau. | UN | وتقوم هذه المراكز في أوكوسي وماليانا وديلي وباوكاو. |
Membres des unités de police constituées à Dili, Maliana et Baucau | UN | فرداً من أفراد وحدة الشرطة المشكلة في ديلي وماليانا وباوكاو |
À la suite du déploiement de la MINUTO, la situation en matière de sécurité dans les villes de Dili et de Baucau s'est visiblement améliorée. | UN | وبفضل نشر البعثة تحسنت الظروف اﻷمنية في مدينتي ديلي وباوكاو تحسنا واضحا. |
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات منفصلة مع أسقفي ديلي وباوكاو. |
Entretien des camps installés à Dili, Baucau et Maliana pour les 560 membres des unités de police constituées | UN | صيانة المعسكرات الخاصة بما عدده 560 فردا من أفراد الشرطة المشكلة في ديلي، وباوكاو وماليانا |
:: Entretien des camps installés à Dili, Baucau et Maliana pour les 560 membres des unités de police constituées | UN | :: صيانة المعسكرات من أجل 560 فردا من أفراد الشرطة المشكلة في كل من ديلي، وباوكاو ومالينا |
Le Groupe est divisé en cinq équipes stationnées à Baucau, Maliana, Oecussi et Suai, une section du siège étant chargée de planifier, rassembler et diffuser les renseignements recueillis. | UN | وينقسم الفريق إلى خمسة أفرقة يقع مقرها في أويكوسي وباوكاو وسواي وماليانا، إلى جانب قسم للمقر مسؤول عن التخطيط وتجميع المعلومات ونشرها. |
Toutefois, comme je l'ai indiqué clairement les rapports récents que j'ai présentés oralement au Conseil, l'atmosphère satisfaisante de calme relatif observée à Dili et Baucau ne s'est pas étendue au reste du territoire. | UN | بيد أن مناخ الهدوء النسبي السائد في ديلي وباوكاو لم يمتد ليشمل بقية اﻹقليم حسبما أوضحت ذلك في تقاريري الشفوية المقدمة إلى المجلس في اﻵونة اﻷخيرة. |
La Section a aidé le Bureau du Médiateur à présenter, au Gouvernement et aux parties concernées, ses rapports de suivi sur la situation des droits de l'homme à Manufahi, Viqueque et Baucau au début d'août 2007 et sur la situation des personnes déplacées. | UN | وساعد القسم مكتب الأمين في تقديم تقاريره لرصد حالة حقوق الإنسان في مانوفاهي وفيكيكي وباوكاو في أوائل شهر آب/أغسطس 2007، وتقارير رصد حالة المشردين داخليا إلى الحكومة والأطراف المعنية |
606. En 2001, le chômage frappait environ 15 % des jeunes (âgés de 15 à 24 ans) à l'échelon national et environ 43 % de la population active à Dili et Baucau. | UN | 606- وفي عام 2001 بلغت البطالة حوالي 15 في المائة بين الشباب (سن 15-24) كل أنحاء البلد وحوالي 43 في المائة بين الأيدي العاملة في ديلي وباوكاو(). |
Le transfert de responsabilité à la Police nationale a également eu lieu pour ce qui est de l'Unité d'intervention rapide, anciennement Unité de police spéciale (SPU), à Dili et Baucau. | UN | وتم أيضاً تسليم وحدة التدخل السريع، التي كانت سابقاً وحدة الشرطة الخاصة، إلى الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي، في ديلي وباوكاو. |
2.9 Aider le Bureau du Procureur général et la Police nationale à mettre en place le système intégré de gestion des dossiers au niveau central et dans les districts afin de réduire le nombre d'affaires en souffrance et d'établir des mécanismes de coordination entre les procureurs et la police dans les districts de Suai, Oecusse et Baucau | UN | 2-9 مساعدة مكتب المدعي العام والشرطة الوطنية في تنفيذ النظام المتكامل لإدارة القضايا على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات للحد من حجم القضايا التي لم يبت فيها، وإنشاء آليات للتنسيق بين المدعين العامين والشرطة في مقاطعات سواي وأويكوسي وباوكاو. |
Pour suivre les progrès réalisés en la matière au niveau des districts, il est proposé de renforcer les effectifs du Bureau en créant quatre postes de spécialiste du suivi régional (administrateurs recrutés sur le plan national), qui travailleront depuis les bureaux régionaux suivants : Cova Lima, Bobonaro, Oecussi et Baucau. | UN | 53 - وبغية رصد التقدم المحرز على مستوى المقاطعات، يُقترح أن يعزز المكتب من خلال إنشاء 4 وظائف لموظفي رصد إقليميين (موظفون فنيون وطنيون) وأن تكون مواقعهم في المكاتب الإقليمية في كل من كوفاليما، وبوبونارو، وأويكوسي وباوكاو. |
La Mission a également appuyé les efforts faits par les évêques de Dili et de Baucau pour faire avancer le processus de réconciliation Dare II entre les dirigeants du Timor oriental pour que l'harmonie règne dans la société du Timor oriental, quel que soit le résultat du scrutin. | UN | كما أيدت البعثة الجهود التي بذلها أسقفا ديلي وباوكاو لتحقيق تقدم في عملية المصالحة الثانية في داري بين الزعماء التيموريين الشرقيين ﻹحلال المواءمة في مجتمع تيمور الشرقية، بغض النظر عن نتيجة الانتخابات. |
Tous les membres de l'Unité d'intervention rapide de Dili et de Baucau ont suivi le programme d'encadrement entre juillet 2008 et juin 2009, programme prévu par le plan d'encadrement révisé. | UN | من أفراد وحدة التدخل السريع في ديلي وباوكاو أكملوا واجباتهم التدريبية - الإرشادية بموجب خطة الإرشاد المنقحة، بين تموز/يوليه 2008 وحزيران/يونيه 2009 |
Le Président José Ramos-Horta a appuyé ces efforts de réconciliation en se rendant dans le sous-district de Uatolari (district de Viqueque) le 23 octobre et dans les districts de Lautem et de Baucau du 5 au 8 novembre. | UN | ودعم الرئيس خوسيه راموس - هورتا جهود المصالحة هذه من خلال زيارات قام بها إلى المقاطعة الفرعية واتولاري بمقاطعة فيكيكي في 23 تشرين الأول/أكتوبر وإلى مقاطعتي لاوتم وباوكاو في الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/ نوفمبر. |
Certaines régions ne disposant pas d'établissements de formation adéquats, la MINUT a mis sur pied des équipes mobiles chargées d'assurer le cours de certification provisoire. Les cours ont pris fin dans les districts d'Ermera et de Manatuto et s'achèveront d'ici à la fin du mois de janvier dans ceux de Liquiça et de Baucau. | UN | ونظرا لعدم توافر مرافق ملائمة للتدريب في بعض الأماكن، فقد أنشأت البعثة أفرقة متنقلة لتوفير دورة منح الشهادات المؤقتة، وقد اكتمل التدريب في مقاطعتي إرميرا وماناتوتو وسيكتمل في مقاطعتي ليكيتشا وباوكاو في أواخر كانون الثاني/يناير. |
:: Entretien de camps permanents pour les 560 membres des unités de police constituées à Dili, Baucau, et Maliana | UN | :: صيانة المعسكرات لما مجموعه 560 فردا من أفراد الشرطة المشكلة في كل من ديلي، وباوكاو ومالينا |
Entretien des camps installés à Dili, Baucau et Maliana pour les 560 membres des unités de police constituées | UN | صيانة المعسكرات من أجل 560 فردا من أفراد الشرطة المشكلة في كل من ديلي، وباوكاو وماليانا |
31. Le Timor oriental compte actuellement trois établissements pénitentiaires situés respectivement dans les districts de Dili, Baucau et Ermera. | UN | 31- وتوجد حالياً ثلاثة سجون في مقاطعات ديلي وباوكاو وإرميرا بتيمور الشرقية. |
Suivi de trois procès mettant en cause des policiers qui auraient commis des violations des droits de l'homme à Dili et à Baucau | UN | رصد ثلاث محاكمات لأفراد شرطة متهمين بانتكاهات لحقوق الإنسان في ديلي وباوكاو |
La MINUT a fait une présentation sur la loi relative à la violence au sein de la famille lors d'une série d'ateliers organisés à Dili et à Baucau à l'intention des avocats et des professionnels de la santé. | UN | قدمت البعثة عرضاً عن قانون مكافحة العنف العائلي في سلسلة من حلقات العمل التي عقدت في ديلي وباوكاو للمحامين والأخصائيين في المجال الطبي. |