Fonds général d'affectation spéciale pour l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord | UN | الصندوق الاستئماني العام لحفظ الحيتانيات الصغيرة ببحر البلطيق وبحر الشمال |
Fonds général d'affectation spéciale pour l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord | UN | الصندوق الاستئماني العام لحفظ الحيتانيات الصغيرة ببحر البلطيق وبحر الشمال |
sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord | UN | الصندوق الاستئماني العام لحفظ الحيتان الصغيرة ببحر البلطيق وبحر الشمال |
Un atelier régional pour l'Atlantique Nord, la mer Baltique, la mer Méditerranée et la mer Noire est organisé à Bruxelles. | UN | عقد حلقة عمل إقليمية بشأن شمال الأطلسي وبحر البلطيق والبحر المتوسط والبحر الأسود في بروكسل. |
Problèmes d’assèchement des fleuves (par exemple, le fleuve Jaune et la mer d’Aral); | UN | مشاكل استنفاد مياه اﻷنهار مثل النهر اﻷصفر وبحر آرال؛ |
À l'ouest, audelà de la mer du Japon et de la mer de la Chine orientale se trouvent la péninsule coréenne et la Chine. | UN | وتقع شبه جزيرة كوريا والصين غرب اليابان وراء بحر اليابان وبحر شرق الصين. |
Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord. | UN | اتفاق حفظ الحيتان الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال. |
Les bassins de la mer Noire, de la mer Égée et de la mer Adriatique, soit pratiquement l'ensemble de la Méditerranée, sont menacés par la pollution. | UN | وأحواض البحر اﻷسود وبحر إيجه والبحر اﻷدرياتيكي، وكامل حوض البحر اﻷبيض المتوسط تقريبا مهددة بالتلوث البيئي. |
Au nord, audelà de la mer du Japon et de la mer d'Okhotsk se trouvent la Russie et au sud, dans l'océan Pacifique, les Philippines et la Micronésie. | UN | وتقع روسيا شمال اليابان وراء بحر اليابان وبحر أوخوتسك. وتقع جنوب اليابان الفلبين وميكرونيزيا في المحيط الهادئ. |
Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord. | UN | الاتفاق بشأن حفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال. |
Fonds général d'affectation spéciale pour l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord | UN | الصندوق الاستئماني العام لحفظ الحيتان الصغيرة ببحر البلطيق وبحر الشمال |
en développement de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale | UN | ورقة الموقف الإقليمي لمجموعة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي |
Pour mon pays, de telles formes de coopération sont prioritaires également à l'égard des États de la région de la mer Noire et de la mer Caspienne, ainsi que de l'Asie centrale. | UN | وتمثل أشكال التعاون هذه أولوية بالنسبة لبلدي وبالنسبة لدول منطقة البحر الأسود وبحر قزوين ووسط آسيا. |
Au sud, elle est limitrophe de la mer Noire et de la mer d'Azov. | UN | يحدّها إلى الجنوب البحر الأسود وبحر أزوف. |
Commission de l'océan Indien pour le groupe de pays de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale. | UN | لجنة المحيط الهندي لمجموعة بلدان المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي. |
Elle a établi des programmes de gestion des zones côtières pour la mer Caspienne, la mer Noire et la mer d'Azov. | UN | وتم إعداد برامج لﻹدارة المتكالمة للمناطق الساحلية بخصوص بحر قزوين والبحر اﻷسود وبحر آزوف. |
La Russie élargit la coopération régionale dans la mer Noire et la mer d'Azov ainsi que dans la mer Caspienne, la Baltique, la mer du Japon et le détroit de Béring. | UN | وأخذت روسيا توسع التعاون اﻹقليمي في البحر اﻷسود وبحر آزوف، وكذلك في بحر قزوين وبحر البلطيق وبحر اليابان وبحر بيرنغ. |
Les Balkans doivent servir de lien entre l'Europe occidentale et l'Asie centrale, le Caucase et la mer Caspienne. | UN | فينبغي أن تكون البلقان حلقة اتصال بين أوروبا الغربية وآسيا الوسطى والقوقاز وبحر قزوين. |
Les gisements situés en Alaska, au Canada et dans la mer du Nord sont traditionnellement considérés comme les plus coûteux à exploiter. | UN | وقد جرى العرف على أن استغلال حقول النفط في آلاسكا وكندا وبحر الشمال يعد بالغ التكلفة. |
Détroit d’Istanbul, détroit de Çanakkale et mer de Marmara | UN | مضيق اسطانبول، ومضيق كاناكالي وبحر مرمره |
Des PCCC ont été détectées dans le biote des pays suivants : Allemagne, Canada, Chili, Etats-Unis, France, Grèce, Islande, Japon, Norvège, Royaume-Uni et Suède, ainsi que dans celui de la mer du Nord. | UN | رصدت بارافينات مكلورة قصيرة السلسلة في النباتات والحيوانات في كندا، والمملكة المتحدة، وشيلي، واليونان، وألمانيا، وآيسلندا، وفرنسا، والسويد، والولايات المتحدة الأمريكية والنرويج واليابان وبحر الشمال. |
De telles zones ont été instaurées en 2006 pour la mer Baltique, la mer du Nord et les îles de la Manche. | UN | وقد دخلت حيز التنفيذ في عام 2006 مناطق ضبط انبعاثات الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وجزر القنال. |
Plusieurs PEID situés en Méditerranée, en mer de Chine méridionale et dans le golfe Persique sont dans ce cas. | UN | وهذا الوضع يناسب عديدا من هذه الدول في حوض البحر اﻷبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي والخليج الفارسي. |