ويكيبيديا

    "وبحوزتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec
        
    • en possession
        
    Laisser une informatrice peu fiable filer avec 10 millions de dollars ? Open Subtitles أن أدع مُخبرة غير جديرة بالثقة تهرب وبحوزتها 10 ملايين؟
    Elle va là-bas, avec une fourchette dans la poche. Open Subtitles إنها ذهبت إلى هناك وبحوزتها شوكة صغيرة في جيبها، هل تعرف؟
    On a trouvé un corps avec une balle dans la tête et un portable. Open Subtitles لقد وجدنا جثة بها عيار ناري بالرأس وبحوزتها جهاز جوال
    Vous avez tout inventer pour me pièger. On l'a trouvé dans une banque avec deux sacs pleins d'argents. Open Subtitles لقد إعتقلناها في بنك وبحوزتها كيسان مملوءان بالمال.
    Une plainte a été déposée auprès des services de police et Mme Mesbah a été arrêtée en possession de l'argent. UN وقِّدمت شكوى إلى الشرطة وقُبض على السيدة مصباح وبحوزتها النقود.
    Et le vendredi, elle rentrait avec 400 $ en espèces à mettre dans le petit cochon. Open Subtitles إذن ماذا كانت تفعل هناك؟ وكيف عادت ليلة الجمعة إلى المنزل وبحوزتها 400 دولار للعائلة؟
    Le HPD l'a trouvée avec un gramme de méthamphétamine. Open Subtitles عثرت عليها الشرطة وبحوزتها غرام
    Vous l'avez vue sortir avec sa fronde ? Open Subtitles أرأيتها تخرج وبحوزتها ذلك المقلاع؟
    En commençant par Cheryl allant à son bureau avec son yaourt. Open Subtitles بدءاً بوصول (شيرل) إلى مكتبها وبحوزتها الزبادي
    Une femme était entrée avec une arme. Open Subtitles إمرأة ما دخلت وبحوزتها مسدس
    Raina s'est échappée dans les tunnels avec l'Obélisque. Open Subtitles (راينا) هربت إلى الأنفاق وبحوزتها (الأوبليسك).
    Il y a quelques semaines, il a apporté Hayden ici avec brouilleurs de téléphone cellulaire pour bloquer la fréquence de la Dread Docteur ... Open Subtitles منذ عدة أسابيع، أحضر (هايدن) إلى هنا وبحوزتها أجهزة تشويش خلوية لحجب التردد الخاص بأطباء الرعب.
    Et Amy a couché avec un sénateur et possède la vidéo. Open Subtitles و(آمي) أقامت علاقةً حميميّة مع السّناتور وبحوزتها الفيديو.
    Et contrairement aux Marines qui n'étaient pas prêts à attaquer la dernière fois, ces troupes sont très bien préparées, avec les plans de tous les étages et la liste complète de tous les agents et leur adresse. Open Subtitles وتلك القوات ليست مثل قوات المارينز"والتي أعُدت للهجوم من قبل" تلك القوات مُجهّزة بالكامل وبحوزتها المُخططات الكاملة وقائمة كاملة بكل العملاء، وأين يقطنون
    Arrêtée avec une collection qui aurait rendu J.Paul Getty vert de rage. Open Subtitles تم الامساك بها وبحوزتها مجموعة كانت لتجعل متحف (جي بول غيتي) اخضر اللون
    Dans sa réponse, le Gouvernement indique que Mme Gutiérrez Mejía a été arrêtée en flagrant délit le 29 octobre 2009 alors qu'elle tentait d'entrer en tant que visiteuse au Centre pénitentiaire oriental de San Vicente avec un gros paquet et huit paquets de dimension moyenne de marijuana dissimulés dans son corps. UN 10- ووفقاً لما جاء في رد الحكومة، ضُبطت السيدة غوتييريث ميخيّا في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009 متلبّسةً بمحاولة الدخول كزائرة إلى سجن سان بيثينتيه الشرقي وبحوزتها كمية كبيرة من القِنَّب وثماني قطع متوسطة مُخبّأة في جسدها.
    Ainsi, les minorités ethniques ont des sièges réservés à la représentation politique de leurs membres au Congrès de la République et leurs autorités sont reconnues en tant que telles; elles détiennent en outre des titres de propriété collective des terres que leurs membres utilisent conformément aux usages ancestraux et disposent d'espaces de dialogue avec l'État. UN وتُخصص مقاعد برلمانية خاصة للأقليات العرقية في الكونغرس() ويُعترف بسلطاتها على هذا النحو وبحوزتها صكوك ملكية جماعية للأراضي تستخدمها وفق عاداتها القديمة() ولديها منتديات للحوار مع الدولة.
    Le jour même, l'auteur s'est rendue au consulat, en possession de tous les documents susceptibles d'être demandés pour le retrait du passeport. UN وفي اليوم ذاته، ذهبت صاحبة البلاغ إلى القنصلية وبحوزتها كل وثيقة يمكن أن تُطلب منها لسحب جواز السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد