ويكيبيديا

    "وبخاصة الشعوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en particulier les peuples
        
    • notamment les peuples
        
    Je tiens à saisir l'occasion qui m'est donnée ici pour remercier les nombreux pays, en particulier les peuples de l'Est et de l'Ouest, qui ont soutenu l'Allemagne dans cette voie. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الدول الكثيرة، وبخاصة الشعوب في الشرق والغرب التي أيدت ألمانيا أثناء رحلتنا عبر هذا الطريق الهام.
    En ce qui concerne l'offre, les États doivent tenir compte des moyens de subsistance des peuples, en particulier les peuples autochtones, qui sont les gardiens de traditions culturelles millénaires. UN وبخصوص العرض، يجب أن تراعي الدول سبل كسب عيش الشعوب، وبخاصة الشعوب الأصلية، حفظة التقاليد الثقافية المحلية منذ آلاف السنين.
    L'oratrice a évoqué l'interaction entre le programme et les parties prenantes et, en particulier, les peuples autochtones, ainsi que les préoccupations que ceux-ci avaient exprimées au sujet du Programme REDD+. UN وسلَّطت الضوء على تفاعل البرنامج مع الجهات المعنية، وبخاصة الشعوب الأصلية، وعلى المخاوف التي عبرت عنها فيما يتعلق بالبرنامج الإضافي.
    5. Engage toutes les parties prenantes, en particulier les peuples autochtones, à recenser les meilleures pratiques existant à différents niveaux, à les faire connaître et à encourager leur utilisation en vue d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration; UN 5 - تشجع جميع الأطراف المعنية، وبخاصة الشعوب الأصلية، على أن تنشر الممارسات الجيدة وأن توليها الاعتبار على المستويات المختلفة بوصفها دليلا عمليا لكيفية بلوغ أهداف الإعلان؛
    La CCJ a fait une analyse de la situation des droits économiques, sociaux et culturels au sein des minorités raciales en Colombie, notamment les peuples autochtones et les Colombiens d'origine africaine. UN أُعد تحليل بشأن حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأقليات العرقية في كولومبيا، وبخاصة الشعوب الأصلية والكولومبيون ذوو الأصل الأفريقي.
    5. Engage également toutes les parties prenantes, en particulier les peuples autochtones, à recenser les meilleures pratiques existant à différents niveaux, à les faire connaître et à encourager leur utilisation en vue d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration; UN 5 - تشجع أيضا جميع الأطراف المعنية، وبخاصة الشعوب الأصلية، على أن تنشر الممارسات الجيدة وأن توليها الاعتبار على المستويات المختلفة بوصفها دليلا عمليا لكيفية بلوغ أهداف الإعلان؛
    8. Engage toutes les parties prenantes, en particulier les peuples autochtones, à recenser les meilleures pratiques existant à différents niveaux, à les faire connaître et à encourager leur utilisation en vue d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration; UN " 8 - تشجِّع جميع الأطراف المهتمة، وبخاصة الشعوب الأصلية، على أن تنشر الممارسات الجيدة وأن توليها الاعتبار على المستويات المختلفة بوصفها دليلا عمليا لكيفية بلوغ أهداف الإعلان؛
    De plus, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg mentionnent la nécessité de prendre des mesures efficaces plus poussées pour éliminer les obstacles à la réalisation du droit des peuples à l'autodétermination, en particulier les peuples vivant sous une occupation étrangère. UN وعلاوة على ذلك، فإن إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية يشيران إلى ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لإزالة العقبات التي تعترض سبيل إعمال حق الشعوب في تقرير المصير، وبخاصة الشعوب التي تعيش تحت الاحتلال الأجنبي.
    6. Engage toutes les parties prenantes, en particulier les peuples autochtones, à faire connaître les meilleures pratiques existant à différents niveaux et à les utiliser comme moyen concret d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration ; UN 6 - تشجع جميع الأطراف المهتمة، وبخاصة الشعوب الأصلية، على أن تنشر الممارسات الجيدة وأن توليها الاعتبار على المستويات المختلفة بوصفها دليلا عمليا لكيفية تحقيق أهداف الإعلان؛
    6. Engage toutes les parties prenantes, en particulier les peuples autochtones, à recenser les meilleures pratiques existant à différents niveaux, à les faire connaître et à encourager leur utilisation en vue d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration; UN " 6 - تشجع جميع الأطراف المهتمة، وبخاصة الشعوب الأصلية، على أن تنشر الممارسات الجيدة وأن توليها الاعتبار على المستويات المختلفة بوصفها دليلا عمليا لكيفية تحقيق أهداف الإعلان؛
    6. Engage toutes les parties prenantes, en particulier les peuples autochtones, à faire connaître les meilleures pratiques existant à différents niveaux et à les utiliser comme moyen concret d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration; UN 6 - تشجع جميع الأطراف المهتمة، وبخاصة الشعوب الأصلية، على أن تنشر الممارسات الجيدة وأن توليها الاعتبار على المستويات المختلفة بوصفها دليلا عمليا لكيفية تحقيق أهداف الإعلان؛
    8. Engage toutes les parties prenantes, en particulier les peuples autochtones, à recenser les meilleures pratiques existant à différents niveaux, à les faire connaître et à encourager leur utilisation en vue d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration ; UN 8 - تشجع جميع الأطراف المهتمة، وبخاصة الشعوب الأصلية، على أن تنشر الممارسات الجيدة وأن توليها الاعتبار على المستويات المختلفة بوصفها دليلا عمليا لكيفية تحقيق أهداف الإعلان؛
    a) Réaffirmer que tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes, en particulier les peuples soumis à la domination coloniale ou à d'autres formes de domination ou d'occupation étrangères, et qu'il importe que ce droit soit effectivement réalisé, comme l'affirment, notamment, la Déclaration et le Programme d'action de Vienne2 adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme; UN )أ( إعادة تأكيد حق تقرير المصير لجميع الشعوب، وبخاصة الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو اﻷشكال اﻷخرى للسيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية اﻹعمال الفعال لهذا الحق، على النحو المعلن، في جملة أمور، في إعلان وبرنامج عمل فيينا)٢(، المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    a) Réaffirmer que tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes, en particulier les peuples soumis à la domination coloniale ou à d'autres formes de domination ou d'occupation étrangères, et qu'il importe que ce droit soit effectivement réalisé, comme l'affirment, notamment, la Déclaration et le Programme d'action de Vienne2 adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme; UN )أ( إعادة تأكيد حق تقرير المصير لجميع الشعوب، وبخاصة الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو اﻷشكال اﻷخرى للسيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية اﻹعمال الفعال لهذا الحق، على النحو المعلن، في جملة أمور، في إعلان وبرنامج عمل فيينا)٢(، المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    Ces documents devraient notamment être affichés sur tous les sites Web pertinents du Gouvernement et tous les agents intervenant dans le domaine des droits de l'homme, notamment le Procureur pour la défense des droits de l'homme et les ONG, ainsi que les représentants des groupes les plus vulnérables, en particulier les peuples autochtones, et toutes les bibliothèques publiques devraient en recevoir une copie. UN وينبغي على وجه الخصوص إتاحة هاتين الوثيقتين على جميع المواقع الشبكية ذات الصلة التابعة للحكومة وجميع الكيانات التي لها دخل بمجال حقوق الإنسان، ولا سيما النائب العام للدفاع عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، وكذلك ممثلي الجماعات الأشد ضعفاً، وبخاصة الشعوب الأصلية، وينبغي أن تحصل جميع المكتبات العامة على نسخة منها.
    Réaffirmant également le droit à l’autodétermination de tous les peuples, en particulier les peuples sous domination coloniale ou autres formes de domination ou d’occupation étrangères, et l’importance d’assurer l’exercice effectif de ce droit, tel qu’il est énoncé, entre autres, dans la Déclaration et le Programme d’action de Vienne adoptés à la Conférence mondiale sur les droits de l’homme le 25 juin 1993 A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. UN وإذ تعيد أيضا تأكيد حق جميع الشعوب في تقرير المصير، وبخاصة الشعوب الرازحة تحت الاستعمار أو أي شكل آخر من أشكال السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية إعمال هذا الحق بشكل فعلي، وفق ما هو مبين في جملة وثائق منها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٣٧(.
    Réaffirmant également le droit à l’autodétermination de tous les peuples, en particulier les peuples sous domination coloniale ou autres formes de domination ou d’occupation étrangères, et l’importance d’assurer l’exercice effectif de ce droit, tel qu’il est énoncé, entre autres, dans la Déclaration et le Programme d’action de Vienne adoptés à la Conférence mondiale sur les droits de l’homme le 25 juin 1993, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد حق جميع الشعوب في تقرير المصير، وبخاصة الشعوب الرازحة تحت الاستعمار أو أي شكل آخر من أشكال السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية إعمال هذا الحق بشكل فعلي، وفق ما هو مبين في جملة وثائق منها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Réaffirmant également le droit à l’autodétermination de tous les peuples, en particulier les peuples sous domination coloniale ou autres formes de domination ou d’occupation étrangères, et l’importance d’assurer l’exercice effectif de ce droit, tel qu’il est énoncé, entre autres, dans la Déclaration et le Programme d’action de Vienne adoptés à la Conférence mondiale sur les droits de l’homme le 25 juin 1993 A/CONF.156/24 (Part I), chap. III. UN وإذ تعيد أيضا تأكيد حق جميع الشعوب في تقرير المصير، وبخاصة الشعوب الرازحة تحت الاستعمار أو أي شكل آخر من أشكال السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية إعمال هذا الحق بشكل فعلي، وفق ما هو مبين في جملة وثائق منها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٩٩(،
    Cuba exigera aussi que l'on réponde comme il se doit aux demandes de larges secteurs et de peuples victimes de la discrimination et de l'oubli qui aspirent à l'égalité, notamment les peuples autochtones, les populations d'ascendance africaine, les migrants et les personnes qui professent la religion islamique. UN وستطالب كوبا أيضا بضرورة الاستجابة على النحو الواجب للمطالبات بالمساواة التي تنادي بها قطاعات عريضة من سكان وشعوب تعاني من التمييز وطواها النسيان، وبخاصة الشعوب الأصلية والمنحدرون من أصول أفريقية، والمهاجرون والأشخاص الذين يعتنقون الدين الإسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد