Des organisations non gouvernementales ont fait part de leur expérience concernant les activités de plaidoyer et la création de réseaux, dans l'optique d'une collaboration efficace avec les organes des Nations Unies, notamment le Groupe de travail sur les minorités. | UN | وتقاسمت المنظمات غير الحكومية خبراتها في مجالات الدعوة وإقامة الشبكات فيما بينها بغية العمل بصورة فعالة مع هيئات الأمم المتحدة، وبخاصة الفريق العامل المعني بالأقليات. |
24. Invite les États à demander à bénéficier des conseils et de l'assistance techniques en matière de justice pour mineurs offerts par les entités et les programmes compétents des Nations Unies, notamment le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, afin de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice, notamment de la justice pour mineurs; | UN | 24 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛ |
24. Invite les États à demander à bénéficier des conseils et de l'assistance techniques en matière de justice pour mineurs offerts par les entités et les programmes compétents des Nations Unies, notamment le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, afin de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice, notamment de la justice pour mineurs; | UN | 24 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛ |
Pour cela, il faudra instaurer une coordination avec tous les organismes des Nations Unies compétents, en particulier le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, afin d'assurer la cohérence des approches. | UN | وسيتطلب ذلك التنسيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، وبخاصة الفريق المعني بالتنسيق في مجال سيادة القانون والموارد، لضمان اتساق النهج. |
9. Recommande que les mécanismes dont la Commission dispose dans le domaine des droits de l'homme, en particulier le Groupe de travail sur la détention arbitraire, dans le cadre de son mandat, continuent d'étudier la situation à Cuba et se rendent dans ce pays; | UN | ٩- توصي بأن تواصل اﻵليات القائمة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، وبخاصة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، إيلاء الاهتمام، في معرض تنفيذ ولاياتها، للحالة في كوبا وزيارة كوبا؛ |
21. Demande au Groupe d'experts de coopérer activement avec les autres groupes d'experts compétents, en particulier celui de la Côte d'Ivoire, reconduit en vertu du paragraphe 13 de sa résolution 1980 (2011), et celui du Libéria, reconduit en vertu du paragraphe 6 de sa résolution 1961 (2010), pour ce qui est des ressources naturelles; | UN | 21 - يهيب بفريق الخبراء أن يتعاون، فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، بهمة مع أفرقة الخبراء الأخرى المعنية، وبخاصة الفريق المعني بكوت ديفوار الذي أعيد إنشاؤه بموجب الفقرة 13 من القرار 1980 (2011) والفريق المعني بليبريا الذي أعيد إنشاؤه بموجب الفقرة 6 من القرار 1961 (2010)؛ |
39. La possibilité d'une coopération avec les mécanismes régionaux a été évoquée, en particulier avec le Groupe de travail sur les populations et communautés autochtones de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, qui avait entrepris des études exhaustives sur la situation des peuples autochtones en Afrique. | UN | 39- وأشير أيضاً إلى إمكانية التعاون مع الآليات الإقليمية، وبخاصة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين/المجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، الذي شارك في دراسات شاملة عن حالة الشعوب الأصلية في أفريقيا. |
24. Invite les États à demander à bénéficier des conseils et de l'assistance techniques offerts en matière de justice pour mineurs par les entités et programmes compétents des Nations Unies, notamment le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, afin de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier celle qui s'adresse aux mineurs ; | UN | 24 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛ |
30. Invite les États à demander à bénéficier des conseils et de l'assistance techniques offerts en matière de justice pour mineurs par les entités et programmes compétents des Nations Unies, notamment le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, afin de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier celle qui s'adresse aux mineurs; | UN | 30 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛ |
31. Invite les États à demander à bénéficier des conseils et de l'assistance techniques offerts en matière de justice pour mineurs par les entités et programmes compétents des Nations Unies, notamment le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, afin de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier celle qui s'adresse aux mineurs; | UN | 31 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛ |
30. Invite les États à demander à bénéficier des conseils et de l'assistance techniques offerts en matière de justice pour mineurs par les entités et programmes compétents des Nations Unies, notamment le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, afin de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice, en particulier celle qui s'adresse aux mineurs; | UN | 30 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛ |
21. Invite les États à demander à bénéficier des conseils et de l'assistance techniques en matière de justice pour mineurs offerts par les organismes et programmes des Nations Unies compétents, notamment le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, afin de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice, notamment de la justice pour mineurs ; | UN | 21 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛ |
24. Invite les États à demander à bénéficier des conseils et de l'assistance techniques en matière de justice pour mineurs offerts par les entités et les programmes compétents des Nations Unies, notamment le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, afin de renforcer leurs capacités et infrastructures nationales dans le domaine de l'administration de la justice, notamment de la justice pour mineurs; | UN | " 24 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛ |
Ayant d'autre part été informée que le Comité continuait de débattre de ses méthodes de travail en vertu du Protocole facultatif en vue de faire face à la masse de communications en attente, la HautCommissaire assure le Comité qu'ellemême et le HautCommissariat, en particulier le Groupe des requêtes, feront tout leur possible pour l'aider dans cette entreprise. | UN | ولما كانت على علم من جهة أخرى بأن اللجنة تواصل مناقشة طرائق عملها بموجب البروتوكول الاختياري بغية النظر في عدد كبير من البلاغات المتراكمة، فإنها أكدت للجنة أنها ستبذل كل جهدها وكذلك المفوضية السامية وبخاصة الفريق المعني بالعرائض لمساعدتها على تأدية هذه المهمة. |
Au cours du Forum 2011, on a également assisté à un renforcement de la consultation et de la coopération avec les organisations internationales, en particulier le Groupe mondial sur les migrations et la société civile. | UN | 265 - وشهد منتدى عام 2011 أيضا زيادة تعزيز التشاور والتعاون مع المنظمات الدولية، وبخاصة الفريق العالمي المعني بالهجرة، ومع المجتمع المدني. |
Le rapport souligne que les pays, organismes de développement et établissements de recherche, en particulier le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI), ont contribué au développement des connaissances et des technologies en matière de gestion durable des forêts ainsi qu'à leur partage avec les pays qui en ont besoin. | UN | وينوه التقرير بإسهام البلدان والوكالات الإنمائية ومؤسسات البحوث، وبخاصة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، في تطوير المعرفة والتكنولوجيا المستخدمتين في الإدارة المستدامة للغابات وتبادلهما مع البلدان المحتاجة. |
Lorsqu'il examine un rapport présenté par un État partie en vertu de l'article 18 de la Convention, le Comité, et en particulier le Groupe de travail de présession, s'assure d'abord que, conformément aux directives du Comité, le rapport contient les renseignements nécessaires. | UN | 1 - عند النظر في تقارير مقدمة من إحدى الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية، تقوم اللجنة وبخاصة الفريق العامل قبل الدورات بالتأكد أولا من أن ذلك التقرير يتضمن، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، المعلومات الكافية. |
4. Dans sa résolution 1995/66, la Commission des droits de l'homme recommandait que les mécanismes dont la Commission disposait dans le domaine des droits de l'homme, en particulier le Groupe de travail sur la détention arbitraire, dans le cadre de son mandat, continuent d'étudier la situation à Cuba et se rendent dans ce pays. | UN | ٤- وفي قرارها ٥٩٩١/٦٦، أوصت لجنة حقوق الانسان بأن تواصل اﻵليات القائمة التابعة للجنة، وبخاصة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، الاهتمام، في معرض تنفيذ ولاياتها، للحالة في كوبا، وأن تقوم بزيارة كوبا. |
Lorsqu'il examine un rapport présenté par un État partie en vertu de l'article 18 de la Convention, le Comité, et en particulier le Groupe de travail de présession, s'assure d'abord que, conformément aux directives du Comité, le rapport contient les renseignements nécessaires. | UN | 1 - عند النظر في تقارير مقدمة من إحدى الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية، تقوم اللجنة وبخاصة الفريق العامل قبل الدورات بالتأكد أولا من أن ذلك التقرير يتضمن، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، المعلومات الكافية. |
21. Demande au Groupe d'experts de coopérer activement avec les autres groupes d'experts compétents, en particulier celui de la Côte d'Ivoire, reconduit en vertu du paragraphe 13 de sa résolution 1980 (2011), et celui du Libéria, reconduit en vertu du paragraphe 6 de sa résolution 1961 (2010), pour ce qui est des ressources naturelles; | UN | 21 - يهيب بفريق الخبراء أن يتعاون، فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، بهمة مع أفرقة الخبراء الأخرى المعنية، وبخاصة الفريق المعني بكوت ديفوار الذي أعيد إنشاؤه بموجب الفقرة 13 من القرار 1980 (2011) والفريق المعني بليبريا الذي أعيد إنشاؤه بموجب الفقرة 6 من القرار 1961 (2010)؛ |
17. Demande au Groupe d'experts de coopérer activement avec les autres groupes d'experts compétents, en particulier celui qui s'occupe de la Côte d'Ivoire, rétabli en vertu du paragraphe 13 de la résolution 1980 (2011), et celui qui s'occupe du Libéria, rétabli en vertu du paragraphe 6 de la résolution 1961 (2010), pour ce qui est des ressources naturelles; | UN | 17 - يهيب بفريق الخبراء أن يتعاون، فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، تعاونا نشطا مع أفرقة الخبراء الأخرى المعنية، وبخاصة الفريق المعني بكوت ديفوار الذي تم تجديد ولايته بموجب الفقرة 13 من القرار 1980 (2011) والفريق المعني بليبريا الذي تم تجديد ولايته بموجب الفقرة 6 من القرار 1961 (2010)؛ |
22. Le Timor-Leste a félicité Sri Lanka du lancement de son Plan d'action en faveur des droits de l'homme et a salué l'ouverture d'esprit dont elle faisait preuve dans sa collaboration avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, en particulier avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | 22- وأثنت تيمور - ليشتي على سري لانكا لوضعها خطة عمل لتعزيز حقوق الإنسان ورحبت بانفتاح سري لانكا على التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبخاصة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |