ويكيبيديا

    "وبخاصة برامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en particulier les programmes
        
    • en particulier des programmes
        
    Les installations et les services dont bénéficie la communauté des réfugiés, et en particulier les programmes de réadaptation et de développement en faveur des femmes ainsi que des handicapés physiques et mentaux, s'en sont trouvés considérablement améliorés. UN ووسع المركزان إلى حد بعيد نطاق المرافق والخدمات المتاحة لمجتمع اللاجئين، وبخاصة برامج التأهيل وتنمية القدرات بالنسبة إلى النساء وكذلك المعوقون بدنياً/ ذهنياً.
    La Conférence des Parties s'est félicitée des rapports et des études de cas présentés par les organisations non gouvernementales, notamment dans le cadre des rapports nationaux des pays intéressés, sur la contribution qu'elles apportent à l'exécution des programmes d'action, en particulier les programmes d'action nationaux. UN 11 - وأعرب مؤتمر الأطراف أيضا عن تقديره للتقارير ودراسات الحالة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية عن أنشطتها في تنفيذ برامج العمل وبخاصة برامج العمل الوطنية.
    Il a invité le Bangladesh à tout faire pour consolider les programmes de protection et d'assistance sociales, en particulier les programmes de transfert de denrées, les programmes de développement en faveur des groupes vulnérables, en particulier les femmes pauvres, et les programmes de microcrédit, qui avaient donné de bons résultats pour cette catégorie de la population. UN وشجعت بنغلاديش على ألا تدخر جهداً في سبيل تعزيز برامج الحماية والمساعدة الاجتماعيتين، وبخاصة برامج تحويل الغذاء، والبرامج الإنمائية لصالح الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء الفقيرات، وبرامج الائتمانات الصغيرة التي أدت إلى نتائج إيجابية لصالح هذه الشريحة من المجتمع.
    Afin de faire progresser le taux d'alphabétisation, une campagne nationale va être lancée, comportant des programmes d'enseignement de type non classique, en particulier des programmes d'alphabétisation. UN ومن أجل زيادة نسبة محو الأمية، سيتم تنفيذ مخططات للتعليم غير المنهجي، وبخاصة برامج محو الأمية، في شكل حملة وطنية.
    Cette politique a été réexaminée en 1994 pour tenir compte de l'évolution de l'ordre économique mondial, et en particulier des programmes d'ajustement structurel. UN وجرت مراجعة هذه السياسة في عام 1994 لتأخذ في الاعتبار النظام الاقتصادي العالمي المتغير وبخاصة برامج التكيف الهيكلي.
    14. Examen des progrès enregistrés, notamment, par le Mécanisme mondial, dans la mobilisation de ressources financières pour appuyer la mise en œuvre de la Convention, en particulier les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification. UN 14- النظر في التقدم الذي أحرزته عدة جهات منها الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبخاصة برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    14. Examen des progrès enregistrés, notamment, par le Mécanisme mondial, dans la mobilisation de ressources financières pour appuyer la mise en œuvre de la Convention, en particulier les programmes d'action nationaux UN 14- النظر في التقدم الذي أحرزته عدة جهات منها الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر
    Examen des progrès enregistrés, notamment, par le Mécanisme mondial, dans la mobilisation de ressources financières pour appuyer la mise en œuvre de la Convention, en particulier les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification (ICCD/CRIC(6)/4) UN - التقدم الذي أحرزته عدة جهات منها الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة برامج العمل الوطنية
    L'Assemblée générale a engagé les États et les organisations internationales et autres institutions compétentes, agissant séparément ou ensemble, à poursuivre d'urgence les recherches sur l'acidification des océans, en particulier les programmes d'observation et de mesure. UN وشجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المختصة وغيرها من المؤسسات المعنية، على القيام بصورة عاجلة، منفردة ومجتمعة، بمواصلة البحوث بشأن تحمض المحيطات، وبخاصة برامج المراقبة والقياس().
    c) Progrès enregistrés, notamment, par le Mécanisme mondial, dans la mobilisation de ressources financières pour appuyer la mise en œuvre de la Convention, en particulier les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification. UN (ج) التقدم الذي أحرزته عدة جهات منها الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر
    de lutte contre la désertification 50. Par sa décision 29/COP.6, la Conférence des Parties a décidé d'examiner à sa septième session les progrès enregistrés, notamment, par le Mécanisme mondial, dans la mobilisation de ressources financières pour appuyer la mise en œuvre de la Convention, en particulier les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification. UN 50- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 29/م أ-6، أن ينظر في دورته السابعة في التقدم الذي أحرزته عدة جهات منها الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبخاصة برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    Examen des progrès enregistrés, notamment par le Mécanisme mondial, dans la mobilisation de ressources financières pour appuyer la mise en œuvre de la Convention, en particulier les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification (ICCD/CRIC(4)/4) UN :: النظر في التقدم الذي أحرزته عدة جهات منها الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبخاصة برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر (ICCD/CRIC(4)/4)
    c) En encourageant les efforts en vue du renforcement des capacités dans le domaine des données fondamentales, en particulier les programmes de formation offerts par l'Institut des levés géographiques, financés par l'Agence japonaise de coopération internationale; UN (ج) تشجيع الجهود المبذولة لبناء القدرات في مجال البيانات الأساسية، وبخاصة برامج التدريب التي يقدمها معهد المسح الجغرافي الذي تموله الوكالة اليابانية للتعاون الدولي؛
    i) Examen des progrès enregistrés, notamment, par le Mécanisme mondial, dans la mobilisation de ressources financières pour appuyer la mise en œuvre de la Convention, en particulier les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification; UN (ط) النظر في التقدم الذي أحرزته عدة جهات منها الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ الاتفاقية, وبخاصة برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر؛
    h) À renforcer et recadrer les services d'éducation sanitaire et de santé, en particulier les programmes de soins de santé primaires, y compris dans le domaine de l'hygiène sexuelle et de la santé en matière de reproduction, et élaborer des programmes de santé de qualité répondant aux besoins physiques et mentaux des filles ainsi qu'aux besoins spécifiques des jeunes femmes enceintes ou allaitantes; UN )ح( تعزيز وإعادة توجيه التعليم الصحي والخدمات الصحية، وبخاصة برامج الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية، وتصميم برامج صحية عالية النوعية لتلبية الاحتياجات البدنية والعقلية للبنات والوفاء بمتطلبات اﻷمهات الشابات من الحوامل والمرضعات؛
    c) Renforcer et réorienter l'éducation sanitaire et les services de santé, en particulier les programmes de soins de santé primaires, y compris la santé en matière de sexualité et de procréation, et concevoir des programmes de santé de qualité qui permettent de répondre aux besoins physiques et mentaux des filles et qui tiennent compte des besoins des jeunes mères, des femmes enceintes et des mères allaitantes; UN )ج( تعزيز وإعادة توجيه التثقيف الصحي والخدمات الصحية، وبخاصة برامج الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية وتصميم البرامج الصحية الجيدة التي تلبي الاحتياجات الجسدية والعقلية للبنات وتعنى باحتياجات اﻷمهات الشابات والموشكات على الولادة واﻷمهات المرضعات؛
    h) À renforcer et recadrer les services d’éducation sanitaire et de santé, en particulier les programmes de soins de santé primaires, y compris dans le domaine de l’hygiène sexuelle et de la santé en matière de reproduction, et élaborer des programmes de santé de qualité répondant aux besoins physiques et mentaux des filles ainsi qu’aux besoins spécifiques des jeunes femmes enceintes ou allaitantes; UN )ح( تعزيز وإعادة توجيه التعليم الصحي والخدمات الصحية، وبخاصة برامج الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية، وتصميم برامج صحية عالية النوعية لتلبية الاحتياجات البدنية والعقلية للبنات والوفاء بمتطلبات اﻷمهات الشابات من الحوامل والمرضعات؛
    c) Renforcer et réorienter l'éducation sanitaire et les services de santé, en particulier les programmes de soins de santé primaires, y compris la santé en matière de sexualité et de procréation, et concevoir des programmes de santé de qualité qui permettent de répondre aux besoins physiques et mentaux des filles et qui tiennent compte des besoins des jeunes mères, des femmes enceintes et des mères allaitantes; UN )ج( تعزيز وإعادة توجيه التثقيف الصحي والخدمات الصحية، وبخاصة برامج الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية وتصميم البرامج الصحية الجيدة التي تلبي الاحتياجات الجسدية والعقلية للبنات وتعنى باحتياجات اﻷمهات الشابات والموشكات على الولادة واﻷمهات المرضعات؛
    5. Souligne qu'il importe au plus haut point d'envisager une approche régionale de la prévention des conflits, en particulier des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion efficace et durable des ex-combattants; UN 5 - يشدد على الأهمية الحاسمة لاتباع نهج إقليمي فيما يتصل بمنع النـزاع وبخاصة برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فضلا عن إعادة إدماج المقاتلين السابقين على نحو فعال ومستدام؛
    5. Souligne qu'il importe au plus haut point d'envisager une approche régionale de la prévention des conflits, en particulier des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion efficace et durable des ex-combattants; UN 5 - يشدد على الأهمية الحاسمة لاتباع نهج إقليمي فيما يتصل بمنع النـزاع وبخاصة برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فضلا عن إعادة إدماج المقاتلين السابقين على نحو فعال ومستدام؛
    d) Analyse sexospécifique de l'impact de la conception et de l'exécution des politiques et programmes, en particulier des programmes d'ajustement structurel; UN )د( إجراء تحليلات ﻷثر نوع الجنس على تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج، وبخاصة برامج التكيف الهيكلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد