ويكيبيديا

    "وبدلًا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Au lieu
        
    • à la place
        
    Au lieu d'avoir peur, je me suis dit que j'avais qu'à demander un congé. Open Subtitles وبدلًا من أن كون خائفة، أدركت أن علي طلب إسبوعين إجازة.
    J'en ai mangé un demi, et Au lieu de me plaindre, je l'éliminerai demain. Open Subtitles لقد أكلت نصف حبة وبدلًا من التذمر سأقوم بحرقها بالتمارين غدًا.
    Et Au lieu de rester planté à regarder, tu peux nous aider à construire ton GPS. Open Subtitles وبدلًا من الوقوف جانبًا والمشاهدة يمكنك مساعدتنا ببناء نظام التوجيه المصغر الخاص بك
    Au lieu de le soutenir, parce qu'il travaille dur pour t'apporter une vie meilleure, tu couches avec un autre, qui a tout l'air d'un footballeur. Open Subtitles وبدلًا من أن تدعم ذلك لأنه يعمل بكدح لتحقيق اهدافه رجلكِ يحلم بحياة أفضل
    Et si on... arrêtait cette interview pour... aller diner à la place ? Open Subtitles أن نلغي هذه المقابلة بأكملها وبدلًا من ذلك تخرجين لتناول العشاء معي ؟
    Et Au lieu d'avoir les tripes d'affronter un guerrier valeureux pour une vraie bataille, elle s'est dégonflée. Open Subtitles وبدلًا من امتلاك الجرأة لقبول التحدي مع محارب مؤهل لمعركة حقيقية اتضح أنها جبانة
    Au lieu de laisser filtrer ne serait-ce qu'un tout petit peu de cette abondance, vers les enceintes, le régime de famine fut encore plus accentué. Open Subtitles مخازن الإمدادات الأمريكية تفيض بما فيها. وبدلًا عن السماح للقليل من
    Cherchez cette personne, Au lieu d'être après moi. Open Subtitles وبدلًا من البحث عن ذلك الشخص، تسعى ورائي؟
    et Au lieu de suivre la loi, vous faites la promotion du chouchou, ce monstre écarlate qui a volé mon boulot. Open Subtitles وبدلًا من اتباع القانون أنت تفعل ما يطلبه منك ذلك الشخص الذي تفوح منه رائحة العرق الوحش ذو الوجه الأحمر الذي سرق وظيفتي
    - Je ne suis pas ... - Au lieu de ça tu me fais taire. Open Subtitles وأنا لا أتعلم، وبدلًا من هذا، أنتَ تسكتني
    La semaine dernière, il s'est même pas pointé au studio, alors Au lieu de gaspiller ce temps, on a fait notre propre son pour le mettre en ligne. Open Subtitles في الأسبوع الماضي, لم يحضر للإستوديو حتى وبدلًا من جعل كل هذا الوقت يذهب سدى لقد سجلنا أغنيتنا الخاصة لنشرها عبر الإنترنت
    Mon père a annulé sa chirurgie, et Au lieu d'être là-bas pour le convaincre d'annuler, je suis coincé ici avec vous. Open Subtitles والدي ألغى جراحته وبدلًا من تواجدي معه لأقنعه بالعدول عن ذلك أنا عالق هنا معكم
    Au lieu de ça, il a trouvé un moyen d'obtenir une part équitable. Open Subtitles وبدلًا عن ذلك وجد وسيلة أخرى للحصول على حصة عادلة بالنسبة له
    Tu as un problème, et Au lieu de faire face, tu coupes tout lien et tu fuis. Open Subtitles واجهتك مشكلة، وبدلًا من معالجتها قطعت الوصال وفررت.
    Au lieu de cela, il rend directement l'argent à ses associés délinquants, ensuite il échappe à mon mandat pour son arrestation et dirige une foule en colère pour détruire ma maison. Open Subtitles وبدلًا من ذلك إنّه يعطي المال, لمساعديه, ثم يتملص من مُذكرة أعتقاله.
    - Je ne suis pas ... - Au lieu de ça tu me fais taire. Open Subtitles وأنا لا أتعلم، وبدلًا من هذا، أنتَ تسكتني
    Au lieu d'être entièrement blanche, elle est devenue sombre. Open Subtitles وسيغدو السطح أبيضًا ...أكثر سوداوية وبدلًا من كونه
    Au lieu de te fermer à tout le monde, tu dois commencer à étudier leurs frappeurs. Open Subtitles وبدلًا من معارضة الجميع إبدأ في دراسة
    Au lieu de cela, il a audience superbe. Open Subtitles وبدلًا من ذلك، فإن له سمعٌ حاد
    Au lieu de ça, vous mettez la faute sur la victime ! Open Subtitles وبدلًا من ذلك تلقي باللوم على المتهمة
    N'y pensez pas pour le moment. à la place, je voudrais que vous pensiez à vos vies. Open Subtitles ،لا تقلقلوا بهذا الشأن الآن وبدلًا من ذلك إهتموا بحياتكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد