ويكيبيديا

    "وبرامج المعونة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et programmes d'aide
        
    • les programmes d'aide
        
    • et programmes d'assistance
        
    • des programmes d'aide
        
    Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire UN برنامج اﻷغذية العالمي: اللجنة المعنية بسياسات وبرامج المعونة الغذائية
    Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire (trente-septième session) UN لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية، الدورة السابعة والثلاثون
    Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire (quarantième session) UN لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية، الدورة اﻷربعون
    COMITÉ DES POLITIQUES et programmes d'aide ALIMENTAIRE UN اللجنة المعنية بسياسات وبرامج المعونة الغذائية
    Elles ont droit à la reconnaissance et à une prise en compte dans les budgets sociaux et dans les programmes d'aide. UN ويلزم الاعتراف بهن ومراعاتهن في الميزنة الاجتماعية وبرامج المعونة.
    Organe directeur : le Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire reçoit des rapports périodiques UN الهيئة المديرة: تتلقى اللجنة المعنية بسياسات وبرامج المعونة الغذائية دوريا تقارير عن الحالة السائدة.
    Transformation du Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire en Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial UN تحويل لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية إلى مجلس تنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي
    Organe directeur : Le Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire reçoit des rapports périodiques. UN هيئة اﻹدارة: تتلقى اللجنة المعنية بسياسات وبرامج المعونة الغذائية دوريا تقارير عن الحالة السائدة.
    Ainsi, les pouvoirs publics mènent actuellement des consultations avec de nombreuses ONG et programmes d'aide pour désigner des auxiliaires juridiques de proximité qui offrent des conseils de base. UN ولذلك، تُجري الحكومة حالياً مشاورات مع مجموعة متنوعة من المنظمات غير الحكومية وبرامج المعونة بغية تصميم المبادرة الوطنية شبه القانونية لتقديم المشورة القانونية الأساسية.
    :: D'assurer un examen équilibré et impartial des politiques et programmes d'aide des donateurs UN :: تقديم استعراض متوازن ومحايد لسياسات وبرامج المعونة المقدمة من المانحين
    COMITÉ DES POLITIQUES et programmes d'aide ALIMENTAIRE UN لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية
    Le CAD, par le biais de son Groupe de travail sur l'aide au développement et l'environnement, créé en 1989, se préoccupe principalement de l'intégration des aspects environnementaux aux projets et programmes d'aide au développement. UN والاهتمام الرئيسي للجنة المعونة اﻹنمائية، عن طريق الفريق العامل المعني بالمعونة اﻹنمائية والبيئة المنشأ في عام ١٩٨٩، هو دمج الجوانب البيئية في مشاريع وبرامج المعونة اﻹنمائية.
    Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire UN لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية
    COMITÉ DES POLITIQUES et programmes d'aide ALIMENTAIRE UN لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية
    Le Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire a officiellement créé un groupe de travail chargé d'étudier les options qui s'offrent au PAM quant à sa politique en matière de ressources et à son financement à long terme. UN وأنشأت لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية فريقا عاملا رسميا معنيا بوضع خيارات للسياسات العامة للموارد والتمويل الطويل اﻷجل لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Le Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire a établi un groupe de travail chargé de proposer des mécanismes de financement permettant de donner une assise financière plus saine et plus prévisible aux activités du PAM. UN وقد أنشأت لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية فريقا عاملا رسميا لوضع توصيات بشأن ترتيبات التمويل اللازمة لوضع عمليات برنامج اﻷغذية العالمي على أساس مالي أسلم وأكثر قابلية للتنبؤ به.
    Pour le PAM, le Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire a demandé au secrétariat de mettre à jour son étude sur les dépenses d'appui, afin de déterminer le niveau de l'appui administratif aux activités de développement et aux activités humanitaires. UN وفيما يتعلق ببرنامج اﻷغذية العالمي، طلبت لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية الى اﻷمانة العامة استكمال دراستها المتعلقة بتكلفة الدعم لتحديد مستوى الدعم اﻹداري ﻷغراض التنمية، وكذلك لﻷنشطة اﻹنسانية.
    6. Transformation du Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire en conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. UN ٦ - تحويل لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    6. Transformation du Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire en conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. UN ٦ - تحويل لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي الى مجلس تنفيذي.
    Le Gouvernement espère également créer des synergies entre les projets de l'ONUDI en Europe centrale et orientale et les programmes d'aide au développement auxquels il participe par le biais d'autres organisations. UN وأشار إلى أن حكومته تأمل كذلك في تحقيق أوجه للتآذر بين مشاريع اليونيدو في أوروبا الوسطى والشرقية وبرامج المعونة الإنمائية التي تشارك فيها من خلال منظمات أخرى.
    n) Créer de nouveaux mécanismes administratifs et programmes d'assistance juridique qui soient d'accès facile et gratuits ou peu coûteux pour aider les femmes défavorisées à obtenir réparation en cas de violation de leurs droits ou renforcer ceux qui existent; UN )ن( تعزيز اﻵليات اﻹدارية وبرامج المعونة القانونية الموجودة أو إقامة آليات وبرامج بديلة يسهل الوصول إليها وتقدم الخدمات مجانا أو بتكاليف ميسورة لمساعدة المرأة المحرومة في سعيها إلى الانتصاف عند حدوث انتهاكات لحقوقها؛
    58. Des programmes nationaux d'urgence en faveur de l'emploi, des programmes nationaux de solidarité et des programmes d'aide alimentaire ont été déployés sur l'ensemble du territoire pour faire face à des catastrophes naturelles, à l'insécurité alimentaire et à la pauvreté. UN 58- تم تنفيذ برامج وطنية للعمالة الطارئة وبرامج التضامن الوطني وبرامج المعونة الغذائية في أنحاء أفغانستان للمساعدة على تخفيف الكوارث الطبيعية وعدم الأمن الغذائي والفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد