Le plan à moyen terme traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. | UN | تترجم الخطة المتوسطة الأجل الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
Il traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants et ses buts et orientations de politique générale sont arrêtés par les organes intergouvernementaux. | UN | فهي تترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. وتُستمد أهداف الخطة واستراتيجياتها من توجهات السياسة العامة وأهدافها التي تحددها اﻷجهزة الحكومية الدولية. |
Le principal objectif du programme a été d'élaborer un plan d'action national en faveur de l'emploi et des sous-programmes connexes. | UN | والهدف الرئيسي للبرنامج هو إعداد خطة عمل وطنية للتوظيف وبرامج فرعية ذات صلة. |
Il porte sur une période de quatre ans et se présente sous forme de programmes et de sous-programmes. | UN | وتغطي كل خطة فترة أربع سنوات وتقدم على شكل برامج وبرامج فرعية . |
Le plan à moyen terme traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. | UN | تترجم الخطة المتوسطة الأجل الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
Le cadre stratégique traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. | UN | يترجم الإطار الاستراتيجي الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
< < Article 4.2 : Le plan à moyen terme traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. | UN | " البند 4-2: تترجم الخطة المتوسطة الأجل الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
Le plan à moyen terme traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. | UN | البند ٤-٢: تترجــم الخطة المتوسطــة اﻷجل الولايـــات التشريعيـــة إلى برامــج وبرامج فرعية. |
Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2012-2013 traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. | UN | وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
L'analyse a permis de répertorier 53 sujets distincts liés au maintien de la paix se prêtant à l'évaluation, parmi lesquels des thèmes transversaux, des missions de maintien de la paix considérées à titre individuel et des sous-programmes des deux départements au Siège. | UN | وخلص التحليل إلى أن ثمة 53 موضوعا غير بارز من مواضيع حفظ السلام الملائمة للتقييم، بما فيها ما يتعلق بمواضيع شاملة، وفرادى بعثات حفظ السلام وبرامج فرعية للإدارتين بالمقر. |
La nouvelle présentation budgétaire devrait comprendre des programmes et des sous-programmes, pour lesquels on indiquerait clairement le montant des ressources requises pour leur exécution, y compris les dépenses de personnel et les dépenses autres que celles du personnel. | UN | 5 - فالتقديم الجديد للميزانية يجب أن يتألف من برامج وبرامج فرعية مع إشارة واضحة للموارد المطلوبة لتنفيذها، بما في ذلك تكاليف الموظفين وغير الموظفين. |