ويكيبيديا

    "وبرامج محو الأمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les programmes d'alphabétisation
        
    • des programmes d'alphabétisation
        
    • aux programmes d'alphabétisation
        
    • et programmes d'alphabétisation
        
    • et d'alphabétisation
        
    • et à l'alphabétisation
        
    • de programmes d'alphabétisation
        
    Par ailleurs le gouvernement a pris plusieurs initiatives, telles que divers programmes de bourses et les programmes d'alphabétisation et de formation qui visent tous à répondre en partie aux besoins spéciaux des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة عدة مبادرات، مثل خطط المنح الدراسية المختلفة وبرامج محو الأمية والتدريب على المهارات، والغرض منها جميعاً هو تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة بصورة جزئية.
    L'enseignement primaire et les programmes d'alphabétisation ont un rôle crucial à jouer en ouvrant dans les régions rurales des perspectives d'innovation et de développement, particulièrement parmi les femmes bhoutanaises. UN ولبرامج التعليم الابتدائي وبرامج محو الأمية دور جوهري تضطلع به في فسح المجال أمام قدرات الابتكار والتطوير في المناطق الريفية ولا سيما بين صفوف نساء بوتان.
    :: Des cours de requalification et d'éducation des enseignants et des programmes d'alphabétisation pour les enfants ont été lancés en Angola. UN :: بدأت دورات لتأهيل وإعادة تدريب المعلمين وبرامج محو الأمية للأطفال في أنغولا
    Afin d'améliorer l'efficacité des programmes d'alphabétisation et d'enseignement primaire destinés aux Roms, des assistants roms, qui suivent également une formation les préparant à cette activité, sont engagés aux côtés des enseignants. UN ولزيادة فعالية التعليم الابتدائي وبرامج محو الأمية الخاصة بالروما، يشترك في النشاط، إلى جانب المدرسين، مساعدون من الروما، يتم تدريبهم أيضاً لهذا الغرض.
    L'EDUSIDA est, de son côté, fortement reliée aux programmes d'alphabétisation. UN وثمة صلات واضحة في الوقت ذاته بين المبادرة العالمية المعنية بالتعليم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرامج محو الأمية.
    Avec l'aide financière des donateurs, l'UNESCO continuera d'intensifier ces mesures et d'accorder une importance particulière à l'élaboration et à l'application de politiques, stratégies et programmes d'alphabétisation et d'éducation non scolaire. UN وستواصل اليونسكو، بدعم مالي من الجهات المانحة، توسيع نطاق هذه الإجراءات، وإيلاء تركيز خاص على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج محو الأمية والتعليم غير النظامي.
    En quatrième lieu, il convenait, pour lutter contre la paupérisation des femmes, de confier aux femmes des fonctions de direction et, pour ce faire, de mettre en place des programmes de formation professionnelle et d'alphabétisation leur permettant de mener des activités communautaires et des activités de développement. UN والرابعة، الحاجة إلى إنشاء قيادات نسائية لمكافحة فقر المرأة. وهذا يتطلب توفير التعلم المهني وبرامج محو الأمية للمرأة لكي تتمكن من الاضطلاع بالأنشطة المجتمعية والتنموية.
    intégrer l'éducation et l'instruction civiques dans les programmes scolaires, les programmes d'alphabétisation et d'éducation populaire ; UN - إدماج التعليم المدني في برامج الدراسة، وبرامج محو الأمية والتعليم الشعبي؛
    L'éducation, en particulier dans le cas des filles, la formation professionnelle des femmes et les programmes d'alphabétisation des adultes sont essentiels et devraient se fonder sur le principe de la formation des formateurs. UN 7 - ويعتبر توفير التعليم، ولا سيما للفتيات، والتدريب المهني للنساء، وبرامج محو الأمية للكبار أمرا أساسيا ولا بد من أن تقوم على مبدأ تدريب المدربين.
    f) Promouvoir les programmes de formation continue et les programmes d'alphabétisation fonctionnelle ciblant les adultes; UN (و) الدعوة لبرامج تعليم الكبار والتعليم المستمر وبرامج محو الأمية الوظيفية؛
    67. La coopération entre le gouvernement et les organisations non gouvernementales dans l'enseignement primaire non scolaire, l'enseignement primaire et secondaire de type classique et les programmes d'alphabétisation des adultes fonctionne selon le principe de la responsabilité partagée. UN 67 - ويسترشد التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في مراحل التعليم الابتدائي وغير الرسمي، والثانوي والابتدائي الرسمي، وبرامج محو الأمية للكبار، بمبدأ تقاسم المسؤوليات.
    Dans le domaine de l'éducation, l'UNESCO apporte sa contribution aux politiques et stratégies linguistiques nationales par le biais de l'enseignement multilingue et l'utilisation de la langue maternelle dans l'enseignement scolaire et non scolaire, ainsi que dans les programmes d'alphabétisation. UN 23 - وفي ميدان التعليم، تعمل اليونسكو على الإسهام في السياسات والاستراتيجيات اللغوية الوطنية من خلال التعليم المتعدد اللغات وإدخال اللغات الأم في نظم التعليم النظامي وغير النظامي وبرامج محو الأمية.
    Il salue aussi les progrès accomplis tant en matière d'expansion de l'éducation préscolaire et des programmes d'alphabétisation des adultes que d'amélioration de l'accès aux technologies de l'information. UN كما ترحب بالتقدم المحرز لتوسيع نطاق التعليم ما قبل المدرسي وبرامج محو الأمية للبالغين، ولتحسين الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات.
    L'éducation de la population a par ailleurs été institutionnalisée dans le domaine de la formation professionnelle, des programmes d'alphabétisation de masse et d'autres programmes sectoriels. UN كما جرى إضفاء الصفة النظامية على التثقيف السكاني في التدريب المهني وبرامج محو الأمية الجماعية وغير ذلك من البرامج القطاعية.
    Dans le cadre des centres pour l'émancipation des femmes, UNIFEM administre actuellement cinq centres pour personnes déplacées dans deux provinces où une formation professionnelle et des programmes d'alphabétisation sont offerts. UN وفي إطار مراكز تنمية المرأة، يدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة خمسة مراكز للمشردات داخليا تتواجد في مقاطعتين يتوافر فيها التدريب المهني وبرامج محو الأمية.
    La participation des femmes à la prise de décisions dans la politique, au sein des pouvoirs législatif et exécutif ainsi que leur accès aux prestations sociales, aux services de santé, aux programmes d'alphabétisation et au bien-être dépendent de leur participation à l'activité politique et publique, qui constitue l'un des principaux instruments de la réalisation de leur égalité avec les hommes. UN ومشاركة المرأة في اتخاذ القرار في ميدان السياسة ولدى السلطات التشريعية والتنفيذية، إلى جانب وصولها إلى المخصصات الاجتماعية والخدمات الصحية وبرامج محو الأمية ودوائر الرعاية، يتوقفان على مساهمتها في النشاط السياسي والعام، التي تشكل وسيلة من الوسائل الأساسية لتحقيق مساواتها مع الرجل.
    De manière générale, les femmes et les hommes ont accès à égalité, en droit et en fait, aux services sociaux, aux soins de santé et aux soins médicaux, à l'éducation, aux programmes d'alphabétisation, à la propriété immobilière et foncière et à la protection sociale. UN 52- القاعدة هي أن للمرأة فرص الرجل نفسها في الحصول على الخدمات في الواقع وبموجب القانون. وهذه تشمل الخدمات الاجتماعية والصحة والرعاية الطبية والتعليم وبرامج محو الأمية وملكية العقارات، والرعاية الاجتماعية.
    85. De par la loi, les femmes de la Grenade ont le même accès à la justice, au processus politique, aux services sociaux, aux soins de santé, à l'éducation, aux programmes d'alphabétisation, à la propriété et à la sécurité sociale, quel que soit leur état civil. UN 85- بحكم القانون تتمتع المرأة في غرينادا، بغض النظر عن وضعها العائلي، بإمكانية اللجوء على قدم المساواة للقضاء والمشاركة في العملية السياسية والحصول على الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية والتعليم وبرامج محو الأمية وملكية العقارات والرعاية الاجتماعية.
    L'UNESCO aidera les États Membres à surveiller et évaluer les politiques et programmes d'alphabétisation, par rapport aux priorités et aux cibles convenues, et à élaborer des indicateurs appropriés pour en mesurer l'efficacité. UN ٤٤ - وستدعم اليونسكو الدول الأعضاء في رصد وتقييم سياسات وبرامج محو الأمية في ضوء الأولويات والأهداف المتفق عليها، وفي وضع مؤشرات مناسبة لقياس مدى فعالية وكفاءة تلك السياسات والبرامج.
    L'analphabétisme des femmes est l'une des conséquences directes du déficit enregistré dans la scolarisation des filles, de l'accroissement démographique et du faible impact es campagnes et programmes d'alphabétisation. UN 190 - وأمية النساء نتيجة مباشرة للنقص الحادث في تمدرس الفتيات، والنمو الديمغرافي، وضعف أثر حملات وبرامج محو الأمية.
    C'est ainsi que les différents campagnes et programmes d'alphabétisation, menés par l'UNFD, d'une part, et par le Ministère de l'éducation nationale et celui de la promotion de la femme, d'autre part, durant la dernière décennie, ont permis d'accroître le taux d'alphabétisation des femmes âgées de 15 à 24. UN وهكذا أتاحت مختلف حملات وبرامج محو الأمية التي نظمها خلال العقد الأخير الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي من جهة، ووزارتا التربية الوطنية وترقية المرأة من جهة أخرى، زيادة معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و24 سنة.
    :: Beaucoup de femmes rurales n'intègrent pas les programmes de formation et d'alphabétisation pour des raisons financières et sociales. UN § عزوف المرأة الريفية عن الانخراط في البرامج التدريبية وبرامج محو الأمية لأسباب اقتصادية واجتماعية.
    68. Toutes ces mesures légales concourent à l'accès des filles et des femmes à l'éducation formelle, non formelle et à l'alphabétisation au Burkina Faso. UN 68- تساهم جميع هذه التدابير القانونية في إتاحة فرص وصول الفتيات والنساء إلى التعليم النظامي والتعليم غير النظامي وبرامج محو الأمية في بوركينا فاسو.
    Le crédit est accordé sur la base de la responsabilité du groupe et s'accompagne de programmes complémentaires de formation, de visites d'échange et de programmes d'alphabétisation. UN ويُقدم الائتمان على أساس مسؤولية مجموعة ويُكمَّل بالتدريب على المهارات، وتبادل الزيارات، وبرامج محو الأمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد