Son pays a signé récemment un accord de garanties de l'AIEA et un protocole additionnel de l'AIEA. | UN | وأعلن أن بلده قد وقّع مؤخرا اتفاقا للضمانات وبروتوكولا إضافيا تابعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Son pays a signé récemment un accord de garanties de l'AIEA et un protocole additionnel de l'AIEA. | UN | وأعلن أن بلده قد وقّع مؤخرا اتفاقا للضمانات وبروتوكولا إضافيا تابعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Mesure 24 : Conformément à l'article III, le Canada a conclu un accord de garanties et un protocole additionnel avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | الإجراء 24: عملا بالمادة الثالثة، أبرمت كندا اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Suisse applique un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel à son accord avec l'AIEA. | UN | 21 - وتطبق سويسرا اتفاقا للضمانات الشاملة وبروتوكولا إضافيا لاتفاقها المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Tous les États non dotés d'armes nucléaires veilleraient à l'entrée en vigueur d'un accord de garanties généralisées et d'un protocole additionnel, conclus avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وستنفذ جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية اتفاقا شاملا للضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Elle est membre de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) depuis 1957 et elle a conclu un Accord de garanties avec l'AIEA, ainsi qu'un protocole additionnel, et a ratifié la Convention sur la protection des matières nucléaires. | UN | وهنغاريا دولة عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1957، وقد اعتمدت اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولا إضافيا له. |
Mesure 24. Conformément à l'article III, le Canada a conclu un accord de garanties et un protocole additionnel avec l'AIEA. | UN | الإجراء 24 - عملا بالمادة الثالثة، أبرمت كندا اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Mesure 25 : Nous exhortons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à conclure un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel avec l'AIEA, que le Canada considère comme la norme en matière de garanties en vertu de l'article III, et à les mettre en œuvre. | UN | الإجراء 25: تحث كندا جميع الدول التي لم تبرم ولم تنفذ بعد اتفاقا من اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة على القيام بذلك. |
Le Comité préparatoire devrait exhorter tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à signer, ratifier et mettre en œuvre un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel, conformément aux obligations que l'article III leur impose. | UN | وينبغي للجنة التحضيرية أن تطلب إلى جميع البلدان التي لم تقم بذلك بعد أن توقع اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولا إضافيا وتصدق عليهما وتنفذهما عملا بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة. |
Conformément à l'article III, le Canada compte un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel à l'accord avec l'AIEA. | UN | 11 - عملا بالمادة الثالثة، أبرمت كندا اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكولا إضافيا للاتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
6. Engage tous les États qui n'ont pas encore conclu un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel de le faire dès que possible et d'en appliquer les dispositions en attendant de les ratifier; | UN | 6 - يحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكولا إضافيا على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، على أن تطبق أحكامهما ريثما يتم التصديق عليهما؛ |
6. Engage tous les États qui n'ont pas encore conclu un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel de le faire dès que possible et d'en appliquer les dispositions en attendant de les ratifier; | UN | 6 - يحث جميع الدول التي لم تُبرم بعد اتفاقا للضمانات الشاملة وبروتوكولا إضافيا على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، مع تنفيذ أحكامهما في انتظار التصديق عليهما؛ |
6. Engage tous les États qui n'ont pas encore conclu un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel de le faire dès que possible et d'en appliquer les dispositions en attendant de les ratifier; | UN | 6 - يحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكولا إضافيا على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، على أن تطبق أحكامهما ريثما يتم التصديق عليهما؛ |
À ce sujet, nous continuons d'engager Israël, qui est un État non doté de l'arme nucléaire, à adhérer au Traité de non-prolifération et à conclure avec l'AIEA, à l'occasion de son adhésion au Traité, un accord complet de garanties et un protocole additionnel. | UN | ولا نزال بهذا الصدد ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى أن تبرم اتفاقا مصاحبا كامل النطاق لضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À ce sujet, nous continuons d'engager Israël, qui est un État non doté de l'arme nucléaire, à adhérer au Traité de non-prolifération et à conclure avec l'AIEA, à l'occasion de son adhésion au Traité, un accord complet de garanties et un protocole additionnel. | UN | ولا نزال بهذا الصدد ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى أن تبرم اتفاقا مصاحبا كامل النطاق لضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Elle a aussi conclu avec l'AIEA un accord et un protocole additionnel de garanties généralisées et a volontairement placé certaines de ses installations nucléaires civiles sous le régime de garanties de l'Agence. | UN | كما أبرمت الصين اتفاقا وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بخصوص الإشراف الشامل على الضمانات واضعة بذلك، وطوعيا، بعضا من مرافقها المدنية النووية تحت إشراف ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Sur la base du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, l'Autriche a conclu un accord de garantie et un protocole additionnel avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | 15 - واستنادا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أبرمت النمسا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاق ضمانات وبروتوكولا إضافيا له. |
Nous appelons tous les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à accéder au TNP, aux conventions d'interdiction des armes biologiques et chimiques et à conclure avec l'AIEA un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel. | UN | ونناشد جميع دول المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار والاتفاقيات التي تحظر الأسلحة البيولوجية والكيميائية إلى أن تفعل ذلك، وإلى أن تبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقا للضمانات الشاملة وبروتوكولا إضافيا. |
Certains ont appelé l'attention sur le fait que les États parties devaient avoir conclu à la fois un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel afin que l'AIEA puisse garantir le non-détournement de matières déclarées et l'absence d'activités ou de matières non déclarées. | UN | ووجّه البعض الانتباه إلى أنه يتعيّن على الدول الأطراف أن تضع اتفاقا شاملا للضمانات وبروتوكولا إضافيا حتي تتمكّن الوكالة من إعطاء تأكيد بعدم تحويل المواد المعلنة عن الاستخدام المخصص لها وعدم وجود أنشطة أو مواد غير معلنة. |
Les États parties doivent se mettre d'accord sur un cadre de référence normatif pour le régime de garanties, qui doit prendre, au minimum, la forme d'un accord de garanties généralisées et d'un protocole additionnel. | UN | ويجب على الدول الأطراف أن تتفق على نقطة مرجعية قياسية لنظام الضمانات، الذي ينبغي أن يكون في حـدِّه الأدنى اتفاقا شاملا للضمانات وبروتوكولا إضافيا. |
Les États parties doivent se mettre d'accord sur un cadre de référence normatif pour le régime de garanties, qui doit prendre, au minimum, la forme d'un accord de garanties généralisées et d'un protocole additionnel. | UN | ويجب على الدول الأطراف أن تتفق على نقطة مرجعية قياسية لنظام الضمانات، الذي ينبغي أن يكون في حـدِّه الأدنى اتفاقا شاملا للضمانات وبروتوكولا إضافيا. |
En outre, les dirigeants de l'ASACR ont signé une charte sociale de la sous-région, ainsi qu'un protocole additionnel sur le financement du terrorisme, et confirmé la création d'un centre de surveillance sanitaire de l'ASACR et d'un système rapide d'intervention sanitaire. | UN | ووقَّع قادة الرابطة أيضا " ميثاقا اجتماعيا " للمنطقة دون الإقليمية وبروتوكولا إضافيا بشأن تمويل الإرهاب وكما أكدوا إنشاء مركز للمراقبة الصحية ونظام للنشر السريع للاستجابات الصحية تابعين للرابطة. |