ويكيبيديا

    "وبشأن المواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et sur les produits
        
    • ainsi que sur les articles
        
    • à partir des éléments
        
    Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    44/14 Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    Elle poursuivra également ses travaux sur les questions statutaires et de procédure relatives à l'interprétation et à l'application de la Charte et du Règlement intérieur provisoire du Conseil pour le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité ainsi que sur les articles pertinents de la Charte pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN وسيظل العمل جاريا أيضا بشأن المسائل الدستورية والإجرائية المتصلة بتفسير وتطبيق الميثاق والنظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن من أجل العمل المتعلق بمرجع ممارسات مجلــس الأمن وبشأن المواد ذات الصلة من الميثاق المتعلقة بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة.
    Le Comité ne peut pas établir à partir des éléments dont il dispose que les instructions qui ont été données par le juge du fond ou la conduite du procès étaient entachées d'irrégularités telles qu'elles pourraient soulever des questions au titre des dispositions du Pacte. UN وبشأن المواد المعروضة على اللجنة، لا يمكنها أن تثبت أن تعليمات القضاة أو إجراءات المحاكمة تشوبها هذه العيوب لدرجة إثارة المسائل المنصوص عليها في أحكام العهد.
    Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN 44/14 التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN 44/14 التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    Résolution 44/14. Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN القرار 44/14- التدابير الرامية الى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN 44/14 التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    44/14 Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN 44/14 التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN 44/14 التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    Promotion de l'échange d'informations sur les nouveaux comportements d'usage de drogues et sur les produits consommés UN 44/14 التدابير الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن الأنماط الجديدة لتناول العقاقير وبشأن المواد المستهلكة
    et sur les produits consommés* UN وبشأن المواد المستهلكة
    Elle poursuivra également ses travaux sur les questions statutaires et de procédure relatives à l'interprétation et à l'application de la Charte et du Règlement intérieur provisoire du Conseil pour le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité ainsi que sur les articles pertinents de la Charte pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN وسيظل العمل جاريا أيضا بشأن المسائل الدستورية والإجرائية المتصلة بتفسير وتطبيق الميثاق والنظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن من أجل العمل المتعلق بمرجع ممارسات مجلــس وبشأن المواد ذات الصلة من الميثاق المتعلقة بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة.
    Le Comité ne pouvait pas établir à partir des éléments dont il disposait que les instructions qui avaient été données par le juge du fond ou la conduite du procès étaient entachées d'irrégularités telles qu'elles pourraient soulever des questions au titre des dispositions du Pacte. UN وبشأن المواد المعروضة أمام اللجنة، لم تتمكن اللجنة من إثبات أن تعليمات القاضي أو إجراءات المحاكمة شابتها مثل هذه العيوب لدرجة إثارة المسائل المنصوص عليها في أحكام العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد