89. La loi devrait prévoir que toutes les parties doivent exercer leurs droits et exécuter leurs obligations conformément aux recommandations du présent chapitre de bonne foi et de manière commercialement raisonnable. | UN | 89- ينبغي أن ينص القانون على أنه يجب على جميع الأطراف أن تتصرّف بنيّة حسنة وبطريقة معقولة تجاريا لدى ممارسة حقوقها وأداء التزاماتها بمقتضى توصيات هذا الفصل. |
[Note à l'intention de la Commission: La Commission souhaitera peut-être noter que le commentaire précisera que cette recommandation est soumise à l'obligation énoncée dans la recommandation 89 de se comporter de bonne foi et de manière commercialement raisonnable. | UN | [ملاحظة إلى الفريق العامل: ربما يود الفريق العامل أن يأخذ علما بأن التعليق سيوضّح أن هذه التوصية خاضعة لمعيار التصرف بنيّة حسنة وبطريقة معقولة تجاريا الوارد في التوصية 89. |
128. La loi devrait prévoir qu'une personne doit exercer ses droits et exécuter ses obligations conformément à ses dispositions régissant les droits après défaillance de bonne foi et de manière commercialement raisonnable. | UN | 128- ينبغي أن ينص القانون على أنه يجب على أي شخص أن يتصرّف بنيّة حسنة وبطريقة معقولة تجاريا لدى إنفاذ حقوقه وأداء التزاماته بمقتضى أحكام هذا القانون التي تحكم الحقوق اللاحقة للتقصير. |
Par exemple, ils ne permettent généralement pas que l'obligation du créancier d'agir de bonne foi et de manière commercialement raisonnable fasse l'objet d'une renonciation (voir la recommandation 129). | UN | فهي مثلا، وبوجه عام، لا تسمح بإسقاط التزام الدائن بأن يتصرّف بحسن نية وبطريقة معقولة تجاريا (انظر التوصية 129). |
128. La loi devrait prévoir qu'une personne doit exercer ses droits et exécuter ses obligations conformément aux dispositions relatives à la réalisation de bonne foi et de manière commercialement raisonnable. | UN | 128- ينبغي أن ينص القانون على أنه يجب على أي شخص أن يتصرّف بنيّة حسنة وبطريقة معقولة تجاريا لدى إنفاذ حقوقه وأداء التزاماته بمقتضى الأحكام المتعلقة بالإنفاذ. |
Par exemple, ils n'autorisent jamais que l'obligation du créancier d'agir de bonne foi et de manière commercialement raisonnable fasse l'objet d'une renonciation (voir A/CN.9/631, recommandation 129). | UN | فهي مثلا ودون استثناء لا تسمح بإسقاط التزام الدائن بأن يتصرف بحسن نية وبطريقة معقولة تجاريا (انظر الوثيقة A/CN.9/631، التوصية 129). |