Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des États Membres et des missions d'observation. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع الدول الأعضاء وبعثات المراقبة على هذه الرسالة ومرفقها. |
Les membres des missions permanentes et des missions d'observation sont invités. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لحضور هذه الحلقة. |
Il est rappelé aux délégations des États Membres et des observateurs que les noms de leurs membres doivent être communiqués, dans les meilleurs délais, au Service du protocole et de la liaison des Nations Unies (tél. 1 (212) 963-7181; bureau NL-2058C; télécopie 1 (212) 963-1921). | UN | نذكر وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة أنه ينبغي تقديم أسماء أعضائها في أقرب وقت ممكن إلى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال (الهاتف: 1 (212) 963-7181؛ الغرفة NL-2058C، الفاكس: 1 (212) 963-1921). |
Ces mises au courant sont faites par diverses missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies ainsi que par les consulats et services commerciaux officiels à New York. | UN | وهذه الترتيبات تتخذها في مدينة نيويورك مختلف البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى اﻷمم المتحدة، والقنصليات والبعثات التجارية القائمة في تلك المدينة. |
Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation sont invitées. | UN | وجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة مدعوة للحضور. |
Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة مدعوة للحضور. |
effectués pour les opérations de maintien de la paix et les missions d'observation | UN | لعمليات حفظ السلم وبعثات المراقبة |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des États Membres et des missions permanentes d'observation. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع الدول الأعضاء وبعثات المراقبة على هذه الرسالة ومرفقها. |
Les membres des missions permanentes et des missions d'observation sont invités. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لحضور هذه الحلقة. |
Le personnel des missions permanentes et des missions d'observation a été encouragé à s'inscrire pour recevoir des messages d'alerte émis à partir du site Web pour les crises. | UN | ودُعي موظفو البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى الاشتراك في التنبيهات عبر الموقع الإلكتروني للطوارئ. |
Il y a lieu de souligner la collaboration étroite de la MONUAS et des missions d'observation de l'Organisation de l'unité africaine, de la Communauté européenne et du Commonwealth. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى وجود تعاون وثيق بين بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة وبعثات المراقبة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية والجماعة اﻷوروبية والكمنولث في الاضطلاع بولاياتها في جنوب افريقيا. |
Il représente le Secrétaire général auprès des missions permanentes et des missions d’observation pour les activités d’information et de communication et lors de contacts avec de hauts responsables des médias internationaux. | UN | وهو يمثل اﻷمين العام في التعامل مع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة فيما يخص الاتصال واﻹعلام، وكذلك مع ممثلي وسائط اﻹعلام الدولية رفيعي المستوى. |
Il représente le Secrétaire général auprès des missions permanentes et des missions d’observation pour les activités d’information et de communication et lors de contacts avec de hauts responsables des médias internationaux. | UN | وهو يمثل اﻷمين العام في التعامل مع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة فيما يخص الاتصال واﻹعلام، وكذلك مع ممثلي وسائط اﻹعلام الدولية رفيعي المستوى. |
Il est rappelé aux délégations des États Membres et des observateurs que les noms de leurs membres doivent être communiqués, dans les meilleurs délais, au Service du protocole et de la liaison des Nations Unies (tél. 1 (212) 963-7181; bureau NL-2058C; télécopie 1 (212) 963-1921). | UN | نذكر وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة أنه ينبغي تقديم أسماء أعضائها في أقرب وقت ممكن إلى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال (الهاتف: 1 (212) 963-7181؛ الغرفة NL-2058C، الفاكس: 1 (212) 963-1921). |
Il est rappelé aux délégations des États Membres et des observateurs que les noms de leurs membres doivent être communiqués, dans les meilleurs délais, au Service du protocole et de la liaison des Nations Unies (tél. 1 (212) 963-7181; bureau NL-2058C; télécopie 1 (212) 963-1921). | UN | نذكر وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة أنه ينبغي تقديم أسماء أعضائها في أقرب وقت ممكن إلى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال (الهاتف: 1 (212) 963-7181؛ الغرفة NL-2058C، الفاكس: 1 (212) 963-1921). |
Constatant avec satisfaction que la Division de l'informatique du Département de la gestion du Secrétariat redouble d'efforts afin d'assurer l'interconnectivité de toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies et de leur permettre d'accéder sans entrave à l'Internet, | UN | وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير التواصل الحاسوبي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة في الأمم المتحدة، |
Une lettre a été télécopiée à toutes les missions permanentes et missions d'observation le mercredi 22 novembre 2006. | UN | وقد وجهت رسالة بالفاكس إلى جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة يوم الأربعاء، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation sont invitées. | UN | وجميع أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة مدعوون للحضور. |
Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation sont invitées. | UN | وجميع أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة مدعوون للحضور. |
Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة مدعوة للحضور. |
Les opérations de maintien de la paix et les missions d'observation et de vérification ont non seulement soutenu le rétablissement de la paix en Amérique centrale, mais également contribué à la consolidation de ses institutions démocratiques et au respect des droits de l'homme. | UN | علماً بأن عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والتحقق لم تدعم صنع السلام في أمريكا الوسطى فحسب، بل أسهمت أيضا في توطيد مؤسساتها الديمقراطية وفي احترام حقوق الإنسان. |
[Les réunions sont ouvertes aux membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observation. | UN | [الإحاطات مفتوحة أمام جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة. |
Les représentants de toutes les missions permanentes et d'observation, des organisations non gouvernementales et des médias sont invités. | UN | والدعوة موجهة لممثلي جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة ولموظفي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بالحضور. |
Notre participation aux opérations de maintien de la paix et aux missions d'observation et d'assistance humanitaire prouve que l'Argentine croit profondément au multilatéralisme et en notre Organisation. | UN | إن مشاركتنا في عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والمساعدة اﻹنسانية تثبت أن اﻷرجنتين تؤمن بالتعددية وبمنظمتنا. |
Par ailleurs, il reconnaît le rôle joué par les opérations de maintien de la paix et par les missions de vérification et d'observation. | UN | وبالمثل تعترف بالدور الذي أدته عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والرصد. |