Des exemplaires des documents d'enregistrement ont été envoyés à chacun des États Membres et États observateurs par l'entremise des missions permanentes et missions d'observation au Siège. | UN | وتم إرسال نسخ من مواد التسجيل إلى كل دولة من الدول اﻷعضاء والدول التي تتمتع بمركز مراقب من خلال البعثات الدائمة وبعثات المراقبين في المقر. |
L’Administration a indiqué que, depuis la mise en place du système à disques optiques en 1993, le nombre d’utilisateurs avait connu une croissance exponentielle, tout d’abord dans les missions permanentes et missions d’observation auprès de l’Organisation des Nations Unies, puis dans les capitales des pays. | UN | ٣٥ - أفادت اﻹدارة أنه منذ إنشاء نظام القرص الضوئي في عام ١٩٩٣، شهد عدد المستخدمين زيادة مطردة، في البداية بين البعثات الدائمة وبعثات المراقبين لدى اﻷمم المتحدة بالمقر، ثم في عواصم بلدان الحكومات. |
Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور. |
Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور. |
Les membres des missions permanentes et des missions d'observation sont invités. | UN | أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة مدعوون للحضور. |
[Les membres des missions permanentes et d'observation sont invités. | UN | [أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين مدعوون للحضور. |
On peut se féliciter en revanche que l'accès au système à disques optiques soit devenu plus facile et que le PNUD ait raccordé à Internet toutes les missions permanentes et les missions d'observation qui en on fait la demande. | UN | ومما يبعث على اﻹرتياح في الوقت نفسه، أنه تم تيسير الوصول إلى نظام اﻷقراص الضوئية، وأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوفر وصلة باﻹنترنت أمام جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين التي طلبت ذلك. |
Les membres des missions permanentes, des missions permanentes d'observation et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. | UN | والدعوة موجهة للبعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين وموظفي الأمانة العامة. |
74. On a entrepris d'élargir la liste des fournisseurs à une zone géographique plus large et toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'ONU ont été invitées à aider à diffuser des informations sur le processus d'enregistrement des fournisseurs. | UN | ٧٤ - ويجري توسيع قائمة الموردين كي تشمل منطقة جغرافية أوسع، كما يجري الاتصال بالبعثات الدائمة وبعثات المراقبين لدى اﻷمم المتحدة للمساعدة في نشر المعلومات عن عملية تسجيل الموردين. |
Les marchés attribués sont régulièrement annoncés dans le bulletin Procurement Update publié par le Bureau des services d'achats interorganisations, qui est distribué à toutes les missions permanentes et missions d'observation et est mis également à la disposition des milieux d'affaires. | UN | ويتم اﻹعلان عن منح العقود بانتظام في " نشرة المشتريات " التي يصدرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، والتي توزع على جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين وتتاح إلى مجتمع رجال اﻷعمال. |
Le rapport a été établi sans qu'il y ait eu de visite à Djénine ou dans les autres villes palestiniennes considérées et s'appuie donc entièrement sur les ressources et informations disponibles, y compris les informations soumises par six États Membres et missions d'observation, des documents qui sont dans le domaine public et des documents présentés par des organisations non gouvernementales. | UN | وقد كُتب التقرير بدون زيارة جنين أو المدن الفلسطينية الأخرى المعنية، ومن ثم فإنه يعتمد اعتمادا تاما على الموارد والمعلومات المتاحة، بما في ذلك البيانات المقدمة من خمس من الدول الأعضاء وبعثات المراقبين لدى الأمم المتحدة، والوثائق المتاحة للعموم، والورقات المقدمة من بعض المنظمات غير الحكومية. |
Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور. |
Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور. |
Les délégations membres et observatrices intéressées sont invitées. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور. |
[Les membres des missions permanentes et d'observation sont invités. | UN | [أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين مدعوون للحضور. |
[Les membres des missions permanentes et des missions d'observation sont invités. | UN | [أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين مدعوون للحضور. |
[Les membres des missions permanentes et des missions d'observation sont invités. | UN | [أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين مدعوون للحضور. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter la présente lettre à l'attention des États Membres et des missions d'observation. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة على الدول الأعضاء وبعثات المراقبين. |
Des efforts concertés sont actuellement déployés, avec le concours des missions permanentes et des missions d'observation auprès de l'ONU, afin d'élargir la base géographique du fichier des fournisseurs. | UN | وتُبذل جهود منسقة، بمساعدة البعثات الدائمة وبعثات المراقبين لدى الأمم المتحدة، لتوسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين. |
38. Les missions permanentes et les missions d’observation sont priées de noter que les délégations du groupe « VIP » qui se rendront en visite préliminaire seront logées du 5 au 7 mai 2011. | UN | 38 - يرجى من البعثات الدائمة وبعثات المراقبين العلم بأن الوفود المسبقة من مجموعة كبار الشخصيات سيجري استضافتها في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2011. |
Les membres des missions permanentes, des missions permanentes d'observation et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. | UN | والدعوة موجهة للبعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين وموظفي الأمانة العامة. |
Des vérifications ont été réalisées au Siège de l’ONU ainsi qu’auprès des missions de maintien de la paix et d’observation énumérées à l’annexe I du présent rapport du Comité, ainsi qu’à la Base de soutien logistique de l’ONU à Brindisi (Italie). | UN | وتم الاضطلاع بمراجعة الحسابات في مقر اﻷمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام وبعثات المراقبين المدرجة في المرفق اﻷول لتقرير المجلس هذا، باﻹضافة إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |