Missions techniques annuelles à la MONUC, la MINUS, la FINUL et la MINUEE | UN | بعثات تقنية أُوفدت إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Dans l'ensemble, hormis la MINUK et la MINUEE, qui étaient en phase de réduction d'effectifs ou de liquidation, toutes les missions ont amélioré leur ratio dépenses/crédits ouverts. | UN | وإجمالا، فيما عدا بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا اللتين كانتا بصدد التقليص أو التصفية، فقد حسنت سائر البعثات نسبة نفقاتها مقارنة باعتماداتها. |
La MINUSIL et la MINUEE ont intégré une série d'éléments civils dans leur appui à des règlements d'ensemble. | UN | وأدخلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مجموعة من العناصر المدنية في دعمها للتسويات الشاملة. |
Un système d'accréditation et d'octroi de licences a été mis en place pour le matériel de lutte antimines à la MONUC et à la MINUEE | UN | تم اعتماد وترخيص أصول الإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Formation de 65 responsables de la sécurité et de la sûreté à la MINUSIL, à la MONUG et à la MINUEE | UN | تدريب أفراد دائرة الأمن والسلامة في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا؛ وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
:: Réactions positives de la MINUSIL, de la MONUG et de la MINUEE concernant les activités de formation en matière de sécurité | UN | :: وردت تعليقات إيجابية من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بشأن التدريب في مجال الأمن والسلامة |
FNUOD, FINUL et MINUEE | UN | قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Opération terminée pour la MONUC, la MINUS, la FINUL et la MINUEE. | UN | استعراضات أنجزت لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Le Comité a été informé que le Système d'information géographique faisait partie d'un projet expérimental auquel participaient trois missions, à savoir la MONUC, la MINUSIL et la MINUEE. | UN | وأبلغت اللجنة أن نظام المعلومات الجغرافية هو جزء من مشروع تجريبي يشمل ثلاث بعثات هي: بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Les missions qui ont connu une baisse importante de leurs dépenses en raison d'un changement intervenu dans leur mandat sont la MINUS, l'ONUB et la MINUEE. | UN | 20 - ومن بين البعثات التي شهدت نفقاتها انخفاضا كبيرا بسبب تغير ولاياتها، بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Les relations entre les autorités érythréennes et la MINUEE se sont légèrement améliorées depuis la publication de mon dernier rapport. | UN | 3 - وتبدت علامات تحسن طفيف على العلاقات بين السلطات الإريترية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا منذ تقريري الأخير. |
Il est indispensable de clarifier les concepts de commandement, contrôle et responsabilité contenus dans le programme de gestion de la sécurité en ce qui concerne l'ONUST, la FNUOD, la FINUL, la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et la MINUEE. | UN | ويلزم توضيح الأمور المتصلة بالقيادة والتحكم والمساءلة لبرنامج إدارة الأمن في هيئة مراقبة الهدنة وقوة مراقبة فض الاشتباك والقوة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
La délégation sud-africaine a pris acte de l'étroite collaboration qui existe entre la MINUS, la MONUC et la MINUEE. | UN | 27 - وقالت إن وفدها لاحظ التعاون الوثيق بين بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Deux fonctionnaires se rendront à la MINUCI et à la MINUEE pour lancer le programme. | UN | وسيتيح سفر اثنين من الموظفين إلى بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بدء هذا البرنامج. |
B Communique tous les mois à la Commission, aux Parties et à la MINUEE des rapports d'avancement des travaux. | UN | باء - حفظ التقارير المرحلية، على قاعدة شهرية، في ملفات لدى اللجنة والأطراف وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Y compris des visites à la FNUOD, à la MINUEE et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | شمل ذلك إيفاد بعثات لزيارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
4 équipes de mission Assist (base de données Tiger) chargées de l'organisation des carrières ont été déployées à la MINUK, à la MINUNEP, à la MONUC et à la MINUEE. | UN | جرى نشر 4 أفرقة من أفرقة النمور إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في نيبال، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
La dernière en date de ces études a été effectuée en décembre 2002 à la MONUC, à la MINUSIL et à la MINUEE. | UN | وقد أجريت آخر استعراضات من هذا القبيل في كانون الأول/ديسمبر 2002 في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
La Mission a pu ainsi rencontrer de hauts responsables érythréens et des représentants du Front Est et de la MINUEE. | UN | واجتمعت البعثة في سياق تلك المشاورات مع كبار المسؤولين الإريتريين وممثلي الجبهة الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Dans l'ensemble, toutes les missions ont amélioré ce pourcentage, à l'exception de la MINUK et de la MINUEE, où le processus de réduction des effectifs est en cours ou qui sont en voie de liquidation. | UN | وعموما، وباستثناء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا اللتان كانتا في طور التقليص/التصفية، سجّلت جميع البعثات الأخرى تحسنا في النسب المئوية للإنفاق مقارنة بالاعتمادات. |
Visites par des membres du Bureau de l'Ombudsman dans 2 missions de maintien de la paix (MINUAD et MINUEE) | UN | زيارة موظفي مكتب أمين المظالم لبعثتين ميدانيتين، هما العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Les membres du Conseil se sont félicités de la décision et se sont déclarés extrêmement satisfaits du rôle joué par le Représentant spécial du Secrétaire général, la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et l'ONU pour parvenir à un tel résultat. | UN | ورحب أعضاء المجلس بهذا القرار، وأعربوا عن بالغ تقديرهم للدور الذي اضطلع به الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والأمم المتحدة في التوصل إلى هذه النتيجة. |