ويكيبيديا

    "وبعد تبادل للآراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • après un échange de vues
        
    après un échange de vues auquel prennent part M. ZAKHIA, M. POCAR, Mme MEDINA QUIROGA et M. KLEIN, la PRÉSIDENTE propose que la deuxième phrase soit supprimée. UN 22- وبعد تبادل للآراء شارك فيه كل من السيد زاخيا والسيد بوكار والسيدة مدينا كيروغا والسيد كلاين اقترحت الرئيسة حذف الجملة الثانية.
    après un échange de vues sur les développements politiques récents dans le pays, le Groupe a souligné l'importance de définir de manière diligente une feuille de route précise pour le retour à la démocratie et l'ordre constitutionnel en Guinée. UN وبعد تبادل للآراء حول آخر المستجدات السياسية في البلد، شدد الفريق على أهمية وضع تعريف واضح لخريطة طريق دقيقة بشأن العودة إلى الديمقراطية والنظام الدستوري في غينيا.
    50. après un échange de vues auquel participent M. YALDEN, M. AMOR, Mme EVATT et M. LALLAH, la PRÉSIDENTE dit que les deux dernières phrases du paragraphe 18 du projet sont laissées en suspens jusqu'à ce que le Comité entame l'examen du paragraphe 21 du projet. UN 50- وبعد تبادل للآراء بين السيد يالدين والسيد عمر والسيدة إيفات والسيد لالاه أعلنت الرئيسة أنه لن يبت في الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18 من المشروع إلى أن تبدأ اللجنة النظر في الفقرة 21 من المشروع.
    44. après un échange de vues auquel prennent part M. LALLAH, M. ANDO et M. SHEARER (Rapporteur), la PRÉSIDENTE confie au rapporteur le soin de déterminer la place appropriée du paragraphe 53. UN 44- وبعد تبادل للآراء شارك فيه السيد لالاه والسيد أندو والسيد شيرير (المقرر)، عهدت الرئيسة إلى المقرر بمهمة تحديد الموضع المناسب للفقرة 53.
    33. après un échange de vues entre M. KRETZMER et Sir Nigel RODLEY (Rapporteur pour le projet), il est décidé de supprimer la dernière partie du paragraphe et de citer seulement deux exemples, le premier se rapportant à l'article 7 et le second à l'article 17. UN 33- وبعد تبادل للآراء بين السيد كريتسمر والسير نايجل رودلي (مقرر المشروع)، تقرر حذف الجزء الأخير من الفقرة والاكتفاء بإيراد مثالين فقط، يتعلق الأول بالمادة 7 والثاني بالمادة 17.
    Le troisième groupe d'experts gouvernementaux, établi en 2007-2008, a convenu, après un échange de vues global et approfondi sur tous les aspects de la question des missiles, d'un rapport final par consensus (A/63/176). UN وبعد تبادل للآراء شامل ومتعمق لجميع جوانب مسألة القذائف، وافق الإجماع الفريق الثالث للخبراء الحكوميين الذي أنشئ في 2007-2008، على التقرير النهائي (A/63/176).
    après un échange de vues auquel prennent part Mme EVATT, M. YALDEN, M. KLEIN et Mme MEDINA QUIROGA, M. POCAR dit que la solution serait de supprimer le groupe de mots " dans une société démocratique " dans ce paragraphe 15 mais de le rétablir dans le paragraphe 12 initial, même si celui—ci a déjà été adopté par le Comité (voir CCPR/C/SR.1709). UN 17- وبعد تبادل للآراء شارك فيه كل من السيدة إيفات والسيد يالدين والسيد كلاين والسيدة مدينا كيروغا قال السيد بوكار إن الحل يتمثل في حذف عبارة " في مجتمع ديمقراطي " من الفقرة 15 وإدراجها في الفقرة 12 الأصلية، ولو أن اللجنة سبق أن اعتمدتها (انظر الوثيقة CCPR/C/SR.1709).
    30. après un échange de vues auquel participent M. KRETZMER, M. SHEARER et Mme CHANET, Sir Nigel RODLEY (Rapporteur pour le projet) propose de modifier la fin de la première phrase qui se lirait comme suit: < < si cette personne court de ce fait un risque réel et substantiel de préjudice irréparable tels que ceux visés aux articles 6 et 7 du Pacte > > . UN 30- وبعد تبادل للآراء شارك فيه السيد كريتسمر والسيد شيرير والسيدة شانيه، اقترح السير نايجل رودلي (مقرر المشروع) تعديل آخر الجملة الأولى لتُقرأ كالتالي: " إذا كان ثمة خطر حقيقي وكبير في أن يتعرض هذا الشخص إلى أذى لا يمكن جبره مثل ذلك المشار إليه في المادتين 6 و7 من العهد " .
    137. après un échange de vues auxquels participent M. Henkin, M. Klein, M. Scheinin et lui-même, le Président dit que le Comité reprendra dans le rapport la formule habituelle sur laquelle les constatations se terminent, à savoir que le Comité souhaite recevoir dans un délai de 90 jours des renseignements sur les mesures prises pour donner effet à ses constatations et supprime le renvoi au chapitre V. UN 137- وبعد تبادل للآراء شارك فيه السيد هينكين والسيد كلاين والسيد شاينين إلى جانب الرئيس، قال هذا الأخير إن اللجنة ستعود إلى استخدام الصيغة المعتادة في التقرير التي تنتهي بها آراء اللجنة، أي أن اللجنة تأمل في أن تُبلَّغ في غضون مهلة لا تتعدى 90 يوماً، بالتدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة، مع حذف الإشارة إلى الفصل الخامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد