après la libération du Koweït, la KPC a constaté que le navire et le chargement de soufre avaient disparu au cours de l'occupation. | UN | وبعد تحرير الكويت، اكتشفت شركة البترول الكويتية أن السفينة وشحنة الكبريت نُقلتا من مكانهما أثناء الاحتلال. |
après la libération du Koweït, la KPC a constaté que le navire et le chargement de soufre avaient disparu au cours de l'occupation. | UN | وبعد تحرير الكويت، اكتشفت شركة البترول الكويتية أن السفينة وشحنة الكبريت نُقلتا من مكانهما أثناء الاحتلال. |
après la libération du Koweït, la requérante a continué à procéder à des distributions gratuites de produits alimentaires. | UN | وبعد تحرير الكويت، واصل صاحب المطالبة توزيع المواد الغذائية مجانا. |
après la libération, la BCK a conclu un marché avec un autre fournisseur, qu'elle a dû également payer. | UN | وبعد تحرير الكويت، تعاقد البنك المركزي الكويتي مع مورد آخر بسعر إضافي. |
122. après la libération, les services postaux ont repris progressivement. | UN | 122- وبعد تحرير الكويت، استؤنفت الخدمات البريدية تدريجيا. |
après la libération, de nombreux défauts ont été découverts dans le logiciel. | UN | وبعد تحرير الكويت، عثر على عدة عيوب في مجموعة برامج الحاسوب. |
après la libération, le Gouvernement koweïtien a continué d'accepter tous les timbres fiscaux qui lui étaient présentés. | UN | وبعد تحرير الكويت، ظلت حكومة الكويت تقبل جميع الطوابع المالية المقدمة إليها. |
Soixante ans après la libération des camps de concentration, la communauté des survivants s'amenuise chaque jour. | UN | وبعد تحرير معسكرات التركيز بستين سنة تقل جماعة الباقين على قيد الحياة يوما بعد يوم. |
après la libération du Koweït, on a trouvé leurs carcasses dans les écuries du Club. | UN | وبعد تحرير الكويت وجدت الهياكل العظمية للخيول المتبقية في اصطبلات النادي. |
Elles ont dû être réparées après la libération du Koweït et sont restées hors service pendant de nombreux mois après le 2 mars 1991. | UN | وبعد تحرير الكويت، أصبحت الوحدات في حاجة إلى إصلاح وظلت غير صالحة للعمل عدة أشهر بعد 2 آذار/مارس 1991. |
La KAFCO indique qu'après la libération du Koweït, les autorités portuaires n'ont pas réussi à localiser les marchandises. | UN | وبعد تحرير الكويت تقول كافكو إن سلطات الميناء لم تتمكن من معرفة موقع البضائع. |
après la libération du Koweït, les six associés ont racheté les participations des quatre autres. | UN | وبعد تحرير الكويت، قام الشركاء الستة بشراء حصص الشركاء الأربعة. |
après la libération du Koweït, l'Université a conclu de nouveaux contrats avec l'entreprise de travaux publics responsable des chantiers, à des prix majorés. | UN | وبعد تحرير الكويت، أبرمت الجامعة عقدين جديدين مع شركة البناء التي تولت تنفيذ المشروعين ولكن بزيادة اﻷسعار. |
après la libération du Koweït, l'Université a conclu de nouveaux contrats avec l'entreprise de travaux publics responsable des chantiers, à des prix majorés. | UN | وبعد تحرير الكويت، أبرمت الجامعة عقدين جديدين مع شركة البناء التي تولت تنفيذ المشروعين ولكن بزيادة اﻷسعار. |
après la libération du Koweït, le Requérant a demandé au concessionnaire de livrer la voiture ou de lui rembourser son dépôt. | UN | وبعد تحرير الكويت، طلب المطالِب من التاجر إما أن يسلمه السيارة أو أن يرد له المبلغ الذي دفعه كعربون. |
après la libération du pays, le loueur a engagé des poursuites contre le requérant au Koweït au sujet des loyers pour la période incluant l'invasion et l'occupation iraquiennes. | UN | وبعد تحرير الكويت، أقام المؤجر دعوى على صاحب المطالبة في الكويت بخصوص الإيجار خلال الفترة التي شملت الغزو والاحتلال العراقيين. |
après la libération du Koweït, le maître de l'ouvrage a demandé à Petrogas d'achever l'exécution du contrat pour le prix initial. | UN | وبعد تحرير الكويت، طلب صاحب العمل من شركة " بيتروغاز " استكمال أداء العقد بالسعر الأصلي. |
après la libération du Koweït, il a été procédé à un inventaire physique des stocks qui a fait l'objet d'un relevé informatique daté du 26 février 1991. | UN | وبعد تحرير الكويت، أجري جرد فعلي للمخزون وأعد مستخرج عنه بتاريخ 26 شباط/فبراير 1991. |
après la libération du Koweït, il a été procédé à un inventaire physique des stocks, qui a fait l'objet d'un relevé daté du 1er avril 1991. | UN | وبعد تحرير الكويت، أجري جرد فعلي وأعد مستخرج عنه بتاريخ 1 نيسان/ أبريل 1991. |
après la libération du Koweït, il a été procédé à un inventaire physique des stocks qui a fait l'objet d'un relevé daté du 28 février 1991. | UN | وبعد تحرير الكويت، أجري جرد فعلي وأعد مستخرج مؤرخ في 28 شباط/فبراير 1991. |