ويكيبيديا

    "وبعد ثلاث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • après trois
        
    • au bout de trois
        
    • issue de trois
        
    • Et trois
        
    après trois ans, tout ceci allait être à moi d'une manière ou d'une autre. Open Subtitles وبعد ثلاث سنوات، كنت ستعمل الألغام الحصول طريقة واحدة أو أخرى.
    J'en mesure évidemment la difficulté après trois ans et demi passés à Genève. UN وبعد ثلاث سنوات ونصف من وجودي في جنيف، أدرك تماماً مدى صعوبة ذلك.
    après trois années de suspension, celle-ci ayant demandé le rétablissement de son statut, le Comité, après avoir examiné cette demande en 1998, avait décidé que l'organisation devrait lui soumettre une nouvelle demande. UN وبعد ثلاث سنوات من التعليق، تقدمت المنظمة بطلب لإعادة مركزها الاستشاري، وقررت اللجنة، بعد النظر في هذا الطلب عام 1998، أن على المنظمة أن تتقدم بطلب جديد.
    Ainsi, au bout de trois ans, le libre-échange serait rétabli pour le commerce international du coton. UN وعلى ذلك، وبعد ثلاث سنوات، يتم استعادة الأسواق الحرة للتجارة الدولية في القطن.
    après trois ans de démarches infructueuses, les moines auraient finalement renoncé. UN وبعد ثلاث سنوات من الإجراءات التي لم تكلل بالنجاح يبدو أن هؤلاء الرهبان تخلوا عن المسألة في نهاية المطاف.
    après trois années de délibérations intensives, aucun progrès concret n'a été enregistré. UN وبعد ثلاث سنوات من المداولات المكثفة، لم يحرز تقدم ملموس.
    De telles formules, après trois années de débats, se révèlent irréalistes et sont à coup sûr l'une des causes de l'impasse actuelle. UN فمثل هذه الصيغ، وبعد ثلاث سنوات من العمل، ليست واقعية، ويحتمل أن تكون أحــــد أسباب حالة الجمود التي وصلنا إليها.
    après trois années de déminage continu, les démineurs et le personnel d’encadrement ont pris un long congé de formation. UN وبعد ثلاث سنوات من العمليات المتواصلة ﻹزالة اﻷلغام، أخذ مزيلو اﻷلغام والموظفون اﻷساسيون استراحة طويلة قضوها في التدريب.
    après trois années de débats, nous avons enfin achevé nos travaux. UN وبعد ثلاث سنوات من المداولات، اختتمنا عملنا في نهاية المطاف.
    après trois visites au cours des dernières années, elle se proposait d'en organiser deux autres en 2009. UN وبعد ثلاث زيارات في السنوات الأخيرة، تعتزم تنظيم زيارتين أخريين في عام 2009.
    après trois années de travaux intensifs, le projet a produit des résultats intéressants. UN وبعد ثلاث سنوات من العمل المكثّف، أثمر المشروع نتائج مثيرة للاهتمام.
    après trois années de gestation et plusieurs changements d'orientation, l'édition de 2000 a fini par paraître début 2001. UN وبعد ثلاث سنوات في صياغته وبعد إدخال عدة تعديلات فنية على توجهاته، صدرت أخيرا طبعة عام 2000 من التقرير في أوائل عام 2001.
    Il a été adopté après de longs débats à l’Assemblée générale, après que la Cour internationale de Justice ait connu de la question et que la CDI elle-même l’ait examiné, et après trois conférences successives sur le droit des traités. UN وقد تم اعتماده بعد مناقشات مستفيضة في الجمعية العامة، بعد أن نظرت محكمة العدل الدولية في المسألة ودرستها لجنة القانون الدولي نفسها، وبعد ثلاث مؤتمرات متتالية بشأن قانون المعاهدات.
    après trois années et demie de gestion intérimaire, la plantation de Guthrie a été officiellement cédée à une société privée en janvier 2010. UN وبعد ثلاث سنوات ونصف من الإدارة المؤقتة، جرى تسليم مزرعة غوثري رسمياً إلى شركة خاصة في كانون الثاني/يناير 2010.
    après trois séries de négociations, il est tout à fait opportun aujourd'hui de se pencher sur les progrès accomplis jusqu'à maintenant, et de mettre en évidence la manière dont nous devrions orienter les négociations pour garantir des progrès à la présente session de l'Assemblée générale. UN وبعد ثلاث جولات من التفاوض، تسنح الفرصة اليوم للتفكير في الإنجازات التي تحققت حتى الآن، وفي كيفية تركيز المفاوضات بغية كفالة إحراز تقدم خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    J'estime qu'après trois semaines de travail sur cette question accompli dans le cadre de la Convention le texte est suffisamment mis au point pour fournir une bonne base à une issue fructueuse. UN وبعد ثلاث سنوات من العمل بشأن هذه المسألة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، أشعر أن النص ناضج بقدر كاف لتوفير أساس جيد لنتيجة ناجحة.
    Les détenteurs de ce visa peuvent demander le statut de résident permanent au bout de trois ans. UN وبعد ثلاث سنوات من هذا الوضع، يمكنهم تقديم طلبات للحصول على الإقامة الدائمة.
    au bout de trois ans, cette organisation continuera ses activités d'une manière indépendante grâce à ses propres revenus. UN وبعد ثلاث سنوات، ستواصل المنظمة أنشطتها معتمدة على دخلها.
    au bout de trois ans, ne pouvant plus vivre avec sa tante elle se retrouve seule. UN وبعد ثلاث سنوات، لم يعد بإمكانها المعيشة مع عمتها، فأصبحت تعيش وحدها.
    À l'issue de trois heures de discussion, un communiqué final en six points a été publié, aux termes duquel les participants s'engageaient à : UN 42 - وبعد ثلاث ساعات من النقاش، اتفق على بلاغ ختامي يتألف من ست نقاط. واتفق على ما يلي:
    Il s'était plaint de douleurs à la poitrine dans la matinée... Et trois heures plus tard, crise cardiaque. Open Subtitles لقد كان يشكو من الام في صدره ذلك اليوم وبعد ثلاث ساعات اصيب بسكته قلبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد