ويكيبيديا

    "وبفضل تعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • grâce à la collaboration
        
    • grâce à la coopération et
        
    grâce à la collaboration et à l'appui de l'AIEA, un certain nombre de centres de formation ont été créés en Chine, ce qui a permis au pays d'accroître ses capacités de formation à long terme. UN وبفضل تعاون الوكالة ودعمها، تم إنشاء عدد من مراكز التدريب في الصين، مما ساعد على تحسين قدرة البلد على التدريب بعيد المدى.
    grâce à la collaboration et à l'appui de l'AIEA, un certain nombre de centres de formation ont été créés en Chine, ce qui a permis au pays d'accroître ses capacités de formation à long terme. UN وبفضل تعاون الوكالة ودعمها، تم إنشاء عدد من مراكز التدريب في الصين، مما ساعد على تحسين قدرة البلد على التدريب بعيد المدى.
    grâce à la collaboration des responsables des programmes désarmement, démobilisation et réintégration et désarmement, démobilisation, réintégration, réinsertion et rapatriement, le Groupe a obtenu des informations détaillées sur le nombre d'armes déposées par les rebelles, celles fournies aux FARDC et celles qui ont été détruites. G. Deux contacts importants UN 45 - وبفضل تعاون المسؤولين عن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامج نزع السلاح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، تمكن الفريق من الحصول على معلومات مفصلة عن عدد قطع الأسلحة التي تخلى عنها المتمردون، سواء ما سُلِّم منها إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أو ما تم تدميره.
    grâce à la coopération et à l'aide de la communauté internationale, conjuguées à l'effort de la région, les résultats se sont révélés encourageants. UN وبفضل تعاون المجتمع الدولي ومساعدته، علاوة على الجهود التي بذلتها المنطقة ذاتها، بإمكاننا أن نقول اﻵن إن النتيجة مشجعة.
    grâce à la coopération et à la participation des pays d'Afrique australe, du secrétariat de COSPAS-SARSAT et des partenaires du secteur, le stage a atteint les objectifs qui avaient été fixés. UN وبفضل تعاون بلدان الجنوب الأفريقي وأمانة نظام كوسباس-سارسات وشركاء من الصناعة، حقّقت الدورة التدريبية الأهداف المقصودة منها.
    grâce à la coopération et à la bonne volonté des membres du Conseil et des États non membres, 33 orateurs ont participé à la séance du matin, qui a duré deux heures et 50 minutes. UN 89 - وبفضل تعاون أعضاء المجلس الدائمين وغير الدائمين وتفهمهم، شارك 33 متحدثا في الجلسة الصباحية التي دامت ساعتين و 50 دقيقة.
    grâce à la collaboration de la FAO avec le FIDA, le PAM et la Banque mondiale au cours du processus préparatoire de la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui s'est tenue au Japon en mai 2008, le Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique a figuré en bonne place à l'ordre du jour de la conférence. UN 32 - وبفضل تعاون منظمة الأغذية والزراعة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي في العملية التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي عقد في اليابان في أيار/مايو 2008، كان لبرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا موقع متقدم في جدول أعمال المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد