Le Kenya et d'autres pays africains ont fourni des contingents à plusieurs missions de maintien de la paix des Nations Unies dans le monde. | UN | وقد أسهمت كينيا وبلدان أفريقية أخرى بقوات في مختلف بعثات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم. |
Ils ont reconnu que le Kenya et d'autres pays africains faisaient face à des défis à la paix et à la sécurité. | UN | وسلموا بأن كينيا وبلدان أفريقية أخرى تواجه تحديات في مجال السلم والأمن. |
La CNUCED renforcera encore sa participation à l'application du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré CCI/CNUCED/OMC d'assistance technique en faveur des pays les moins avancés d'Afrique et d'autres pays africains. | UN | وسيستمر تعزيز مشاركة الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، وفي البرنامج المتكامل لتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى المشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
De même, des missions d'experts américains ont été envoyées à Madagascar et dans d'autres pays africains pour les sensibiliser sur les différents aspects et enjeux de la lutte contre le terrorisme. | UN | وتم كذلك إيفاد بعثتي خبراء أمريكيين إلى مدغشقر وبلدان أفريقية أخرى لأغراض التوعية بمختلف جوانب وغايات مكافحة الإرهاب. |
G. Programme intégré d'assistance technique dans certains des pays les moins avancés et dans d'autres pays africains | UN | زاي - البرنامج المتكامل لتقديم مساعدة تقنية إلى بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى |
Diverses propositions ont été présentées, notamment par la Tunisie et d'autres pays africains, le Belize, la Norvège, l'Italie, la Malaisie et de nombreux autres pays. | UN | وتم التقدم باقتراحات مختلفة، بما فيها الاقتراحات التي قدمتها تونس وبلدان أفريقية أخرى وبليز والنرويج وإيطاليا وماليزيا وبلدان أخرى عديدة. |
Une réunion devait également être organisée au début du mois de novembre, en rapport avec le Programme intégré d'assistance technique en faveur de certains PMA et d'autres pays africains et avec les initiatives de négociation. | UN | ومن المزمع أيضا عقد اجتماع في بداية تشرين الثاني/نوفمبر، في سياق برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى وجدول الأعمال الإيجابي. |
Exemple d'effort commun : l'évaluation en 2006 du Programme intégré d'assistance technique en faveur de certains PMA et d'autres pays africains CNUCED/OMC/CCI, fondée sur 16 évaluations nationales devant être effectuées par des évaluateurs nationaux. | UN | مثال عن الجهود المشتركة: إجراء تقييمات في عام 2006 للبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية المقدمة لمجموعة مختارة من أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى من قبل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة العالمية استنادا إلى 16 تقييمات وطنية تجريها عناصر وطنية. |
L'assistance apportée à des États membres sur des questions concernant le système commercial multilatéral, notamment dans le cadre du programme sur la diplomatie commerciale et du programme intégré CCI/CNUCED/OMC d'assistance technique en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP), avait été vivement appréciée. | UN | وقد قوبلت بالتقدير المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منتقاة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى. |
L'assistance apportée à des États membres sur des questions concernant le système commercial multilatéral, notamment dans le cadre du programme sur la diplomatie commerciale et du programme intégré CCI/CNUCED/OMC d'assistance technique en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP), avait été vivement appréciée. | UN | وقد قوبلت بالتقدير المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منتقاة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى. |
L'assistance apportée à des États membres sur des questions concernant le système commercial multilatéral, notamment dans le cadre du programme sur la diplomatie commerciale et du programme intégré CCI/CNUCED/OMC d'assistance technique en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP), avait été vivement appréciée. | UN | وقوبلت بالتقدير المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منتقاة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى. |
L'assistance apportée à des États membres sur des questions concernant le système commercial multilatéral, notamment dans le cadre du programme sur la diplomatie commerciale et du programme intégré CCI/CNUCED/OMC d'assistance technique en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP), avait été vivement appréciée. | UN | وقد قوبلت بالتقدير المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية إلى مجموعة منتقاة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى. |
JITAP − Programme intégré CNUCED/OMC/CCI d'assistance technique en faveur de certains PMA et d'autres pays africains (2002) | UN | :: البرنامج المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المتكاملة لبلدان مختارة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى (جيتاب) (2002) |
La mise au point de programmes en faveur des pays les moins avancés a pris de l'ampleur au cours de l'exercice, cette activité étant menée en coordination de plus en plus étroite avec d'autres organismes, notamment dans le cadre du Programme commun intégré CCI/CNUCED/OMC pour l'octroi d'une assistance technique à certains pays les moins avancés et d'autres pays africains. | UN | وقد ازدادت كثافة عمل برنامج التنمية لأقل البلدان نموا خلال فترة السنتين، وذلك بتنسيق متزايد مع الوكالات الأخرى، بما في ذلك داخل نطاق برنامج المساعدة الفنية المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية/ والأونكتاد/ ومنظمة التجارة العالمية في بلدان منتقاة من بين أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى. |
Ses partenaires actuels sont les suivants : le système des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods, l'Union européenne, les organismes régionaux et sous-régionaux africains, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, des pays développés du Nord, des grands pays d'Asie et d'Amérique latine, le Conseil de coopération du Golfe, les marchés émergents d'Europe de l'Est et d'autres pays africains. | UN | والشركاء الحاليون هم أسرة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، والاتحاد الأوروبي، والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاقتصادات النامية في بلدان الشمال، والاقتصادات الأكبر حجما في آسيا وأمريكا اللاتينية، ومجلس التعاون الخليجي، والأسواق الناشئة في أوروبا الشرقية وبلدان أفريقية أخرى. |
36. L'action de la communauté internationale est particulièrement importante pour la mise en valeur des ressources humaines dans le secteur des services d'appui au commerce. Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et le Programme intégré d'assistance technique en faveur de certains PMA et d'autres pays africains (JITAP) en sont un exemple. | UN | 36- تتسم الإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي بأهمية خاصة بالنسبة لتنمية الموارد البشرية لأغراض خدمات الدعم التجاري، مثل برامج " الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً " و " البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك في بلدان مختارة أقل نمواً وبلدان أفريقية أخرى " . |
Celle-ci s'élevait à 71,5 % en 2007, soit 25 points de plus qu'en 2003, en raison du fort accroissement de son activité au Soudan, en Éthiopie et dans d'autres pays africains. | UN | ويخصص البرنامج حاليا 71.5 في المائة من نفقاته لهذه البلدان، حيث أفاد بحصول زيادة قدرها 25 نقطة مئوية مقارنة بعام 2003، وذلك نتيجة للزيادة الكبيرة في النفقات في السودان وإثيوبيا وبلدان أفريقية أخرى. |
Le PAM a toujours affecté la part la plus forte de ses dépenses aux pays les moins avancés, et il leur en consacre actuellement 69,4 %; il signale à ce sujet une augmentation de 19 points de pourcentage par rapport à 2004, qui s'explique surtout par la forte augmentation des dépenses au Soudan, en Éthiopie et dans d'autres pays africains. | UN | ويخصص البرنامج حاليا 69.4 في المائة من نفقاته لهذه البلدان، بحيث أفاد عن زيادة بمقدار 19 نقطة مئوية مقارنة بعام 2004 نتيجة زيادة النفقات في السودان وإثيوبيا وبلدان أفريقية أخرى زيادة كبيرة. |
Celle-ci s'élevait à 63,8 % en 2006, soit 14 points de plus qu'en 2004 et 7 points de moins que le maximum de 2005, qui était dû à un fort accroissement de son activité au Soudan, en Éthiopie et dans d'autres pays africains. | UN | ويخصص البرنامج حاليا 63.8 في المائة من نفقاته لهذه البلدان، حيث أفاد بحصول زيادة قدرها 14 نقطة مئوية مقارنة بعام 2004، ونقصان قدره 7 نقاط مئوية بالمقارنة إلى أعلى مستوى وصلت إليه في عام 2005، وذلك نتيجة للزيادة الكبيرة في النفقات في السودان وإثيوبيا وبلدان أفريقية أخرى. |
Certaines ONG finlandaises, comme LiiKe ry, sont financées par le Gouvernement pour développer le sport en République-Unie de Tanzanie et dans d'autres pays africains. | UN | وتموِّل الحكومة الفنلندية منظمات غير حكومية فنلندية، بما فيها منظمة ليك ري (Liike ry) لتطوير الرياضة في جمهورية تنـزانيا الاتحادية وبلدان أفريقية أخرى. |