le taux moyen de transactions annulées pour la période allant de novembre 2010 à octobre 2011 est de 0,03. | UN | وبلغ متوسط معدل الإلغاء 0.03 في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Pour les quatre derniers mois, le taux moyen de vacance de postes était de 16,3 %. | UN | وبلغ متوسط معدل الشغور خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة الماضية ٣,٦١ في المائة. |
Globalement, le taux d’exécution s’est établi à 70 %, et le taux moyen de vacance de postes de la catégorie des administrateurs, à 13 %. | UN | وكان المعدل العام للتنفيذ ٠٧ في المائة، وبلغ متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية ٣١ في المائة. |
le taux moyen d'amélioration énergétique des véhicules particuliers dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques a été de 2,2 % par an entre 2005 et 2008, alors que l'efficacité énergétique a diminué de 0,7 % dans les pays en développement durant la même période. | UN | وبلغ متوسط معدل تحسن الاقتصاد في استهلاك الوقود في المركبات الشخصية في جميع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 2.2 في المائة في الفترة من عام 2005 إلى 2008، في حين انخفضت كفاءة الوقود في البلدان النامية بنسبة 0.7 في المائة خلال نفس الفترة. |
le taux moyen d'exécution (IT/P) pour l'ensemble du Secrétariat s'est établi à 104. Il a été supérieur à la moyenne pour 14 chapitres du budget-programme et inférieur pour 16 chapitres. | UN | وبلغ متوسط معدل التنفيذ على صعيد الأمانة العامة ككل (ت - م/م) 104 في المائة، حيث كان 14 بابا من أبواب الميزانية عند هذا المستوى أو فوقه و 16 بابا دونه. |
Le taux de décaissement de la BIRD a été en moyenne de 59 % au cours des trois années considérées. | UN | وبلغ متوسط معدل دفع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير نسبة ٥٩ في المائة خلال فترة الثلاث سنوات المستعرضة. |
le taux moyen de croissance économique après la guerre est d'environ 7 %, celui de l'inflation d'environ 6,6 %. | UN | وبلغ متوسط معدل النمو الاقتصادي عقب الحرب زهاء 7 في المائة، بينما بلغ معدل التضخم 6.6 في المائة تقريبا. |
le taux moyen de vacance de postes, qui est de 28 3 % pour le personnel local et de 50 % pour les Volontaires des Nations Unies, explique les économies réalisées à ces rubriques. | UN | 4 - وبلغ متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين 28.3 في المائة وبالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة 50 في المائة، مما نتج عنه وفورات أدرجت تحت هذين البندين. |
Au 31 décembre 2005, pour les rapports publiés pendant l'exercice biennal 2004-2005, le taux moyen de mise en œuvre était de 81 %, en hausse par rapport au chiffre enregistré pendant l'exercice biennal 2002-2003 (77 %). | UN | وبلغ متوسط معدل التنفيذ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 للتقارير الصادرة في فترة السنتين 2004-2005 نسبة 81 في المائة، مما يمثل بزيادة عن معدل التنفيذ المسجل للفترة 2002-2003 والبالغ 77 في المائة. |
le taux moyen de l'inflation pour la région de la CESAO s'est élevé à 6,7 % en 2006, en augmentation par rapport aux 4,4 % de 2005. | UN | وبلغ متوسط معدل التضخم في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا 6.7 في المائة في عام 2006، وهو ما يمثل ارتفاعا عن نسبته في عام 2005، وهي 4.4 في المائة. |
Pendant ces dernières années, les indicateurs nationaux en matière de santé maternelle et infantile ont été excellents. Le taux de mortalité infantile a été de 8,5/1 000 en 1998 et le taux moyen de mortalité maternelle de 65,92 pour 100 000 naissances vivantes entre 1994 et 1998. | UN | وفي السنوات الأخيرة، حقق البلد مؤشرات جيدة جداً في مجال صحة الأمهات والرضع؛ فقد بلغ متوسط معدل وفيات الرضع 8.5 لكل 1000 في عام 1998، وبلغ متوسط معدل الوفيات النفاسية 65.92 لكل 100000 مولود حي بين عامي 1994 و1998. |
le taux moyen de rotation pour la période de 12 mois se terminant le 30 juin 2012 a été de 8,4 %, soit 2,8 % de moins qu'en 2011. | UN | وبلغ متوسط معدل الدوران لفترة الاثنى عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012 نسبة 8.4 في المائة، وهي تقل بنسبة 2.8 في المائة عما سجل في عام 2011. |
Pour les agents des services généraux recrutés sur le plan national, le taux moyen de vacance de postes était de 23 % en 2005/06 et a fluctué entre 42,2 % (juillet 2005) et 4,8 % (juin 2006). | UN | وبلغ متوسط معدل الشواغر في الوظائف من فئة الخدمات العامة 23 في المائة في الفترة 2005-2006، حيث تراوح بين 42.2 في المائة في تموز/يوليه 2005 و 4.8 في المائة في حزيران/يونيه 2006. |
le taux moyen de vacance de postes était de 8 % (9,1 % pour la catégorie des administrateurs et 6 % pour celle des services généraux), taux inférieur aux prévisions. | UN | وبلغ متوسط معدل الشواغر 8 في المائة (9.1 في المائة بالنسبة إلى الفئة الفنية و 6 في المائة بالنسبة إلى فئات الخدمات العامة)، وهو يقل عن المعدل المبين بالميزانية. |
Comme il est indiqué dans l'annexe IV, le taux moyen de vacance de postes a été d'environ 14 % (6 % pour le personnel international et 18 % pour le personnel local). | UN | وبلغ متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين، على النحو المبين في المرفـــق الرابع، ما يقارب ١٤ في المائة من العدد المأذون به )٦ في المائة للموظفين الدوليين و ١٨ في المائة للموظفين المحليين(. |
le taux moyen de chômage des femmes pour le premier semestre de 2009 était de 7,3 % parmi la population économiquement active de 15 à 70 ans et de 8,2 % parmi la population en âge de travailler (contre 10,8 % et 11,3 % pour les hommes). | UN | وبلغ متوسط معدل بطالة المرأة، على مدى النصف الأول من عام 2009، نسبة 7.3 في المائة من السكان الناشطين اقتصادياً، الذين تتراوح أعمارهم بين 15سنة و 70 سنة؛ و 8.2 في المائة بين السكان الذين في سن العمل (وبلغ المعدل للرجال 10.8 في المائة، و 11.3 في المائة، على التوالي). |
le taux moyen d'exécution (IT/P) pour l'ensemble du Secrétariat s'est établi à 106 %. Il a été supérieur à la moyenne pour 15 chapitres du budget-programme et inférieur pour 16 chapitres. | UN | وبلغ متوسط معدل التنفيذ على صعيد الأمانة العامة ككل (ت - م/م) 106 في المائة، حيث كان 15 بابا من أبواب الميزانية عند هذا المستوى أو فوقه و 16 بابا دونه. |
le taux moyen d'exécution (IT/P) pour l'ensemble du Secrétariat s'est établi à 108 %. Il a été supérieur à la moyenne pour 12 chapitres du budget-programme et inférieur pour 19 chapitres. | UN | وبلغ متوسط معدل التنفيذ على صعيد الأمانة العامة ككل (ت - م/م) 108 في المائة، حيث كان 12 بابا من أبواب الميزانية عند هذا المستوى أو فوقه و 19 بابا دونه. |
Ainsi qu'il est indiqué à la section F plus bas, pour la période 2005-2012, le taux moyen d'acceptation des recommandations par les huit principales organisations participantes était d'environ 75 % (pour la période 2005-2010, il était supérieur à 80 %) et le taux d'application des recommandations s'élevait à 66 %. | UN | وعلى النحو المبين في الفرع واو أدناه، بلغ متوسط معدل موافقة المنظمات الثماني الكبرى المشاركة خلال الفترة 2005-2012 حوالي 75 في المائة (تجاوزت هذه النسبة 80 في المائة خلال الفترة 2005-2010) وبلغ متوسط معدل تنفيذها 66 في المائة. |
Le taux de chômage était en moyenne de 11,7 % en 2012. | UN | وبلغ متوسط معدل البطالة 11.7 في المائة لعام 2012. |