Demande à tous les États, comme autre moyen de contrer cette menace, de mener, avec l'aval de leurs autorités légales nationales, dans le respect de leur législation et conformément au droit international, une action coopérative visant à prévenir le trafic des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des matériels connexes; | UN | من أجل مواصلة التصدي لذلك الخطر يدعو جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تعاونية وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وبما يتسق مع القانون الدولي لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد؛ |
Il s'agit, dans le dixième alinéa du préambule et dans le paragraphe 1 du dispositif, de remplacer les mots < < conformément aux principes juridiques nationaux et suivant le droit international > > par les mots < < conformément aux autorités juridiques et à la législation nationales et suivant le droit international > > , langage repris du paragraphe 10 de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | في الفقرة العاشرة من الديباجة وفي الفقرة 1 من المنطوق، ينبغي استبدال العبارة " وفقا لمبادئها القانونية الوطنية، وبما يتماشى والقانون الدولي " بعبارة " وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية، وبما يتسق مع القانون الدولي " ، التي هي الصيغة المستخدمة في الفقرة 10 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
Demande à tous les États, comme autre moyen de contrer cette menace, d'agir de concert, avec l'aval de leurs autorités judiciaires, dans le respect de leur législation et du droit international, pour empêcher le trafic des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes. | UN | من أجل مواصلة التصدي لذلك الحظر، يدعو جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تعاونية وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية، وبما يتسق مع القانون الدولي لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، وما يتصل بها من مواد. |