63/68 Mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Cet atelier avait pour but de contribuer à renforcer la compréhension et la confiance mutuelles. | UN | وقد نُظّمت حلقة العمل من أجل المساهمة في تحسين التفاهم وبناء الثقة. |
Il aide donc à asseoir la légitimité des organismes publics concernés et à renforcer la confiance. | UN | وبالتالي، فمراجعة الأداء تساعد في إضفاء الشرعية على المؤسسات العامة المعنية وبناء الثقة فيها. |
Dans les régions où la situation le permet, de nouvelles initiatives ont été prises pour promouvoir la limitation des armements et les mesures de confiance. | UN | واتخذت، في المناطق التي تسمح فيها اﻷوضاع الاقليمية بذلك، خطوات جديدة لتعزيز الحد من اﻷسلحة وبناء الثقة. |
Les mesures de transparence et de renforcement de la confiance ne sauraient se substituer aux mesures de maîtrise des armes et de désarmement et ne constituent pas une condition préalable à leur application. | UN | إن تدابير الشفافية وبناء الثقة لا تشكل بديلا لتحديد الأسلحة وتدابير نزع السلاح، ولا تمثل شرطا لتنفيذ تلك التدابير. |
64/49 Mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
A/C.1/65/L.38 - Projet de résolution intitulé < < Mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales > > | UN | A/C.1/65/L.38 - مشروع القرار المعنون " تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي " |
Mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Elle accueille avec satisfaction l'échange d'informations qui s'est déroulé dans ce cadre et note que cet échange a aidé à accroître la transparence et la confiance. | UN | ويرحب المؤتمر بتبادل المعلومات بموجب هذه التدابير، ويلاحظ أن ذلك قد أسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة. |
Les mesures de confiance favorisent la transparence et la confiance entre États parties dans l'application de la Convention. | UN | تدابير بناء الثقة بمثابة أداة لتوفير الشفافية وبناء الثقة فيما بين الدول الأطراف في مجال تنفيذ الاتفاقية. |
Mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans les activités spatiales | UN | تدابير الشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي |
La réussite du Registre dépendra par conséquent de la volonté des membres de la communauté internationale de s'engager à assurer une plus grande transparence et à renforcer la confiance. | UN | ولذلك فإن نجاح السجل في المستقبل سيكون رهنا برغبة المجتمع الدولي في الدخول في قدر أكبر من الشفافية وبناء الثقة. |
Il a été proposé à cette fin de réunir une conférence sur la coopération et les mesures de confiance en Asie. | UN | ولهذه اﻷغراض اقترح عقد مؤتمر معني بتدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا. |
Les mesures régionales en matière de désarmement nucléaire et de renforcement de la confiance devraient continuer de compter sur nos marques d'encouragement. | UN | وينبغي أن تظل التدابير الإقليمية لنزع السلاح النووي وبناء الثقة تلقى التشجيع منا. |
:: Organisation, partout dans le pays, de 10 réunions communautaires visant à promouvoir le dialogue, la réconciliation nationale et le renforcement de la confiance à l'échelle des communautés | UN | تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمع المحلي |
Pour nous, le processus de Katmandou est utile, et des initiatives analogues contribueraient au renforcement de la coopération et de la confiance entre les nations. | UN | ونحن نرى أن عملية كاتماندو مفيدة؛ وأن الاضطلاع بمهام مماثلة من شأنه اﻹسهام في تعزيز التعاون وبناء الثقة بين الدول. |
Il faudra élaborer des mesures de transparence, de confiance et de vérification en gardant cet impératif à l'esprit. | UN | وسوف يتعين علينا وضع هذا في الاعتبار عند وضع جميع التدابير المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة والتحقق. |
Des préparatifs solides pour la coopération et l'instauration de la confiance ont été réalisés avec succès dans de nombreuses régions. | UN | وقد أرسي بنجاح أساس راسخ للتعاون وبناء الثقة في عدد من المناطق. |
iii) Examen de l'application des mesures adoptées pour promouvoir la transparence et renforcer la confiance dans les activités spatiales; | UN | ' 3` مناقشة تنفيذ التدابير المتفق عليها في مجال الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي؛ |
Plus généralement, l'objectif était d'informer la Conférence du désarmement, d'appuyer ses travaux et de renforcer la confiance parmi ses États membres et les États ayant qualité d'observateurs. | UN | والغرض من الحدث بوجه أعم هو توجيه أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها وبناء الثقة فيما بين الدول الأعضاء والمراقِبة. |
Il a promulgué des lois et des réglementations pour accroître la cybersécurité et instaurer la confiance dans les transactions électroniques. | UN | وقد سنّت قوانين ولوائح بهدف زيادة الأمن الحاسوبي وبناء الثقة في المعاملات الإلكترونية. |
Nous espérons que tous les pays se joindront à cet effort commun afin d'accroître la transparence et d'instaurer la confiance mutuelle. | UN | ونأمل أن تنضم جميع البلدان إلى الجهود المشتركة الرامية إلى زيادة الشفافية وبناء الثقة المتبادلة. |
Cuba estime que la participation volontaire au Registre est de nature à favoriser la transparence dans le domaine des armements et à instaurer la confiance. | UN | وترى كوبا أن الطبيعة الطوعية للسجل تكفي للسماح بالشفافية في التسلح وبناء الثقة. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la promotion du développement et du renforcement de la confiance dans les Chittagong Hill Tracts | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز التنمية وبناء الثقة في سلسلة مرتفعات شيتاغونغ |