Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED concernant le commerce, l'investissement, la technologie et la logistique sont importantes pour appuyer les efforts de développement des PMA. | UN | وتكتسي أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات التي يقوم بها الأونكتاد في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا واللوجستيات أهميةٌ قصوى في دعم جهود أقل البلدان نمواً من أجل التنمية. |
Les organes chargés de la concurrence dans les pays membres participent aux activités d'assistance technique et de renforcement des capacités de l'Organisation. | UN | وتشارك وكالات المنافسة من البلدان الأعضاء في جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تقوم بها هذه المنظمة. |
Les organismes chargés de la concurrence dans les pays membres participent aux activités d'assistance technique et de renforcement des capacités de l'Organisation. | UN | وتشارك وكالات المنافسة من البلدان الأعضاء في جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تقوم بها هذه المنظمة. |
L'Accord comprend aussi des dispositions importantes sur l'assistance technique et le renforcement des capacités qui aideront les pays en développement sans littoral à le mettre en œuvre. | UN | ويشمل الاتفاق أيضا أحكاما هامة بشأن تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات التي ستساعد البلدان النامية غير الساحلية على تنفيذ الاتفاق تنفيذا فعالاً. |
À partir des réformes juridiques opérées, les priorités doivent être la mise en œuvre de la législation - à l'aide des ressources adéquates - et le renforcement des capacités. | UN | وفي سبيل الاستفادة من الإصلاحات القانونية، لا بد من إعطاء الأولوية لجهود إنفاذ القوانين وتوفير الموارد وبناء القدرات التي تحتاج إليها هذه الجهود. |
Il est probable qu'au cours des années à venir, l'UNITAR étoffera ses activités de formation et de renforcement des capacités et abandonnera progressivement ses programmes de recherche. | UN | ومن المحتمل أن تشهد اﻷعوام القادمة توحيدا ﻷنشطة التدريب وبناء القدرات التي يقوم بها المعهد، بينما تتوقف تدريجيا برامج البحوث. |
et de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets Programmes UNITAR de formation | UN | برامج التدريب وبناء القدرات التي يجريها المعهد في مجال تصريف الملوثات الكيميائية والنفايات |
Près de 11 500 participants ont bénéficié des activités de formation et de renforcement des capacités de l'Institut au cours de la période considérée. | UN | وحتى الآن، استفاد قرابة 500 11 مشترك من أنشطة التدريب وبناء القدرات التي اضطلع بها المعهد أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
A. Programmes de formation et de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des substances chimiques et des déchets | UN | برامج التدريب وبناء القدرات التي يجريها المعهد في مجال تصريف الملوثات الكيميائية والنفايات |
Il a également intensifié la campagne de sensibilisation et de renforcement des capacités menée à l'échelle nationale. | UN | وكثفت أمانة المجلس أيضا حملة التوعية وبناء القدرات التي تقوم بها في أنحاء البلاد. |
Évaluation des activités de formation et de renforcement des capacités menées entre 2003 et 2006 par le bureau de l'UNICEF au Maroc | UN | تقييم أنشطة التدريب وبناء القدرات التي اضطلع بها المكتب القطري لليونيسيف في المغرب بين عامي 2003 و 2006 |
Besoins en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités identifiés par la Conférence des Parties | UN | حاجات المساعدة التقنية وبناء القدرات التي حددها مؤتمر الأطراف |
Elle s'emploiera en particulier, dans le contexte de sa transition, à améliorer ses activités d'encadrement et de renforcement des capacités dans les domaines les plus importants pour le développement durable des secteurs de la justice et de la sécurité. | UN | وعلى وجه الخصوص، ستقوم البعثة بتعزيز أنشطة التوجيه وبناء القدرات التي تضطلع بها في المجالات ذات الأولوية لتحقيق التنمية المستدامة والطويلة الأجل لقطاعي العدالة والأمن في سياق نقل مهام البعثة. |
Se félicitant de l'adoption du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | " وإذ ترحب باعتماد خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Se félicitant de l'adoption du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | " وإذ ترحب باعتماد خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Il a également été souligné qu'il importe de maintenir autant que possible le niveau de l'appui accordé par les partenaires commerciaux et les partenaires de développement aux pays reclassés, notamment pour l'assistance technique et le renforcement des capacités. | UN | وأبرزت أيضا أهمية الحفاظ على مستوى الدعم المقدم قدر الإمكان، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات التي اللذان يقدمهما الشركاء في التنمية والتجارة للبلدان الجاري شطبها من القائمة. |
Se féliciter de l'adoption du Plan stratégique de Bali pour l'appui aux techniques et le renforcement des capacités du Programme des Nations Unies pour l'environnement et, à cet effet : | UN | 41 - الترحيب باعتماد ' خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات` التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ونحن في هذا الصدد: |
41. Se féliciter de l'adoption du Plan stratégique de Bali pour l'appui aux techniques et le renforcement des capacités du Programme des Nations Unies pour l'environnement et, à cet effet: | UN | 41- الترحيب باعتماد `خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات` التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ونحن في هذا الصدد: |
Les activités de renforcement des capacités et de conseil menées par la CNUCED dans le domaine des TIC et du commerce électronique comprennent: | UN | وتشمل أنشطة المشورة السياساتية وبناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية ما يلي: |
La MINUT a également contribué à l'élaboration de stratégies et au renforcement des capacités de la Police des Nations Unies et de la Police nationale comme suit : | UN | روجت البعثة أيضا لأعمال الشرطة وبناء القدرات التي تضطلع بها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية على |
D’un point de vue théorique, les activités de l’UNITAR dans le domaine de la formation et du renforcement des capacités sont tout à fait cohérentes. | UN | ٣٠ - إن أنشطة التدريب وبناء القدرات التي يضطلع بها اليونيتار، على الصعيد المفاهيمي العالمي، متسقة تماما. |